NETBible | He must manage his own household well and keep his children in control without losing his dignity. 1 |
NIV © |
He must manage his own family well and see that his children obey him with proper respect. |
NASB © |
He must be one who manages his own household well, keeping his children under control with all dignity |
NLT © |
He must manage his own family well, with children who respect and obey him. |
MSG © |
He must handle his own affairs well, attentive to his own children and having their respect. |
BBE © |
Ruling his house well, having his children under control with all serious behaviour; |
NRSV © |
He must manage his own household well, keeping his children submissive and respectful in every way— |
NKJV © |
one who rules his own house well, having his children in submission with all reverence |
KJV | One that ruleth <4291> (5734) well <2573> his own <2398> house <3624>_, having <2192> (5723) his children <5043> in <1722> subjection <5292> with <3326> all <3956> gravity <4587>_; |
NASB © |
He must be one who manages <4291> his own <2398> household <3624> well <2573> , keeping <2192> his children <5043> under <1722> control <5292> with all <3956> dignity <4587> |
NET [draft] ITL | He must manage <4291> his own <2398> household <3624> well <2573> and keep <2192> his children <5043> in <1722> control <5292> without losing <3326> <3956> <4587> his dignity <3326> <3956> <4587> |
GREEK | tou <3588> T-GSM idiou <2398> A-GSM oikou <3624> N-GSM kalwv <2573> ADV proistamenon <4291> (5734) V-PMP-ASM tekna <5043> N-APN econta <2192> (5723) V-PAP-ASM en <1722> PREP upotagh <5292> N-DSF meta <3326> PREP pashv <3956> A-GSF semnothtov <4587> N-GSF |
NETBible | He must manage his own household well and keep his children in control without losing his dignity. 1 |
NET Notes |
1 tn Grk “having children in submission with all dignity.” The last phrase, “keep his children in control without losing his dignity,” may refer to the children rather than the parent: “having children who are obedient and respectful.” |