1 Timothy 3:4

NETBible

He must manage his own household well and keep his children in control without losing his dignity.

NIV ©

He must manage his own family well and see that his children obey him with proper respect.

NASB ©

He must be one who manages his own household well, keeping his children under control with all dignity

NLT ©

He must manage his own family well, with children who respect and obey him.

MSG ©

He must handle his own affairs well, attentive to his own children and having their respect.

BBE ©

Ruling his house well, having his children under control with all serious behaviour;

NRSV ©

He must manage his own household well, keeping his children submissive and respectful in every way—

NKJV ©

one who rules his own house well, having his children in submission with all reverence


KJV
One that ruleth
<4291> (5734)
well
<2573>
his own
<2398>
house
<3624>_,
having
<2192> (5723)
his children
<5043>
in
<1722>
subjection
<5292>
with
<3326>
all
<3956>
gravity
<4587>_;
NASB ©

He must be
one who manages
<4291>
his own
<2398>
household
<3624>
well
<2573>
, keeping
<2192>
his children
<5043>
under
<1722>
control
<5292>
with all
<3956>
dignity
<4587>
NET [draft] ITL
He must manage
<4291>
his own
<2398>
household
<3624>
well
<2573>
and keep
<2192>
his children
<5043>
in
<1722>
control
<5292>
without losing
<3326>

<3956>

<4587>
his dignity
<3326>

<3956>

<4587>
.
GREEK
tou
<3588>
T-GSM
idiou
<2398>
A-GSM
oikou
<3624>
N-GSM
kalwv
<2573>
ADV
proistamenon
<4291> (5734)
V-PMP-ASM
tekna
<5043>
N-APN
econta
<2192> (5723)
V-PAP-ASM
en
<1722>
PREP
upotagh
<5292>
N-DSF
meta
<3326>
PREP
pashv
<3956>
A-GSF
semnothtov
<4587>
N-GSF

NETBible

He must manage his own household well and keep his children in control without losing his dignity.

NET Notes

tn Grk “having children in submission with all dignity.” The last phrase, “keep his children in control without losing his dignity,” may refer to the children rather than the parent: “having children who are obedient and respectful.”