NETBible | But reject those myths 1 fit only for the godless and gullible, 2 and train yourself for godliness. |
NIV © |
Have nothing to do with godless myths and old wives’ tales; rather, train yourself to be godly. |
NASB © |
But have nothing to do with worldly fables fit only for old women. On the other hand, discipline yourself for the purpose of godliness; |
NLT © |
Do not waste time arguing over godless ideas and old wives’ tales. Spend your time and energy in training yourself for spiritual fitness. |
MSG © |
Stay clear of silly stories that get dressed up as religion. Exercise daily in God--no spiritual flabbiness, please! |
BBE © |
But have nothing to do with unclean and foolish stories. Give yourself training in religion: |
NRSV © |
Have nothing to do with profane myths and old wives’ tales. Train yourself in godliness, |
NKJV © |
But reject profane and old wives’ fables, and exercise yourself toward godliness. |
KJV | But <1161> refuse <3868> (5737) profane <952> and <2532> old wives <1126>_' fables <3454>_, and <1161> exercise <1128> (5720) thyself <4572> [rather] unto <4314> godliness <2150>_. |
NASB © |
But have <3868> nothing <3868> to do <3868> with worldly <952> fables <3454> fit <1126> only <1126> for old <1126> women <1126> . On the other <1161> hand <1161> , discipline <1128> yourself <4572> for the purpose of godliness ;<2150> |
NET [draft] ITL | But <1161> reject <3868> those myths <3454> fit only for the godless <952> and <2532> gullible <1126> , and <1161> train <1128> yourself <4572> for <4314> godliness .<2150> |
GREEK | touv de bebhlouv kai grawdeiv muyouv paraitou seauton prov eusebeian |
NETBible | But reject those myths 1 fit only for the godless and gullible, 2 and train yourself for godliness. |
NET Notes |
1 sn Those myths refer to legendary tales characteristic of the false teachers in Ephesus and Crete. See parallels in 1 Tim 1:4; 2 Tim 4:4; and Titus 1:14. 2 tn Grk “the godless and old-wifely myths.” |