1 Timothy 5:1

NETBible

Do not address an older man harshly but appeal to him as a father. Speak to younger men as brothers,

NIV ©

Do not rebuke an older man harshly, but exhort him as if he were your father. Treat younger men as brothers,

NASB ©

Do not sharply rebuke an older man, but rather appeal to him as a father, to the younger men as brothers,

NLT ©

Never speak harshly to an older man, but appeal to him respectfully as though he were your own father. Talk to the younger men as you would to your own brothers.

MSG ©

Don't be harsh or impatient with an older man. Talk to him as you would your own father, and to the younger men as your brothers.

BBE ©

Do not say sharp words to one who has authority in the church, but let your talk be as to a father, and to the younger men as to brothers:

NRSV ©

Do not speak harshly to an older man, but speak to him as to a father, to younger men as brothers,

NKJV ©

Do not rebuke an older man, but exhort him as a father, younger men as brothers,


KJV
Rebuke
<1969> (5661)
not
<3361>
an elder
<4245>_,
but
<235>
intreat
<3870> (5720)
[him] as
<5613>
a father
<3962>_;
[and] the younger men
<3501>
as
<5613>
brethren
<80>_;
NASB ©

Do not sharply
<1969>
rebuke
<1969>
an older
<4245>
man
<4245>
, but
rather
appeal
<3870>
to
him
as a father
<3962>
,
to
the younger
<3501>
men
<3501>
as brothers
<80>
,
NET [draft] ITL
Do not
<3361>
address
<1969>
an older man
<4245>
harshly
<1969>
but
<235>
appeal
<3870>
to him as
<5613>
a father
<3962>
. Speak to younger men
<3501>
as
<5613>
brothers
<80>
,
GREEK
presbuterw
<4245>
A-DSM
mh
<3361>
PRT-N
epiplhxhv
<1969> (5661)
V-AAS-2S
alla
<235>
CONJ
parakalei
<3870> (5720)
V-PAM-2S
wv
<5613>
ADV
patera
<3962>
N-ASM
newterouv
<3501>
A-APM-C
wv
<5613>
ADV
adelfouv
<80>
N-APM

NETBible

Do not address an older man harshly but appeal to him as a father. Speak to younger men as brothers,

NET Notes

tn Or “Do not speak harshly to an older man.”

tn No verb “speak” is stated in this clause, but it continues the sense of the preceding.