2 Timothy 2:22

NETBible

But keep away from youthful passions, and pursue righteousness, faithfulness, love, and peace, in company with others who call on the Lord from a pure heart.

NIV ©

Flee the evil desires of youth, and pursue righteousness, faith, love and peace, along with those who call on the Lord out of a pure heart.

NASB ©

Now flee from youthful lusts and pursue righteousness, faith, love and peace, with those who call on the Lord from a pure heart.

NLT ©

Run from anything that stimulates youthful lust. Follow anything that makes you want to do right. Pursue faith and love and peace, and enjoy the companionship of those who call on the Lord with pure hearts.

MSG ©

Run away from infantile indulgence. Run after mature righteousness--faith, love, peace--joining those who are in honest and serious prayer before God.

BBE ©

But keep yourself from those desires of the flesh which are strong when the body is young, and go after righteousness, faith, love, peace, with those whose prayers go up to the Lord from a clean heart.

NRSV ©

Shun youthful passions and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart.

NKJV ©

Flee also youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, peace with those who call on the Lord out of a pure heart.


KJV
Flee
<5343> (5720)
also
<1161>
youthful
<3512>
lusts
<1939>_:
but
<1161>
follow
<1377> (5720)
righteousness
<1343>_,
faith
<4102>_,
charity
<26>_,
peace
<1515>_,
with
<3326>
them that call on
<1941> (5734)
the Lord
<2962>
out of
<1537>
a pure
<2513>
heart
<2588>_.
NASB ©

Now
<1161>
flee
<5343>
from youthful
<3512>
lusts
<1939>
and pursue
<1377>
righteousness
<1343>
, faith
<4102>
, love
<26>

and
peace
<1515>
, with those
<3588>
who call
<1941>
on the Lord
<2962>
from a pure
<2513>
heart
<2588>
.
NET [draft] ITL
But
<1161>
keep away
<5343>
from youthful
<3512>
passions
<1939>
, and
<1161>
pursue
<1377>
righteousness
<1343>
, faithfulness
<4102>
, love
<26>
, and peace
<1515>
, in company with
<3326>
others who call on
<1941>
the Lord
<2962>
from
<1537>
a pure
<2513>
heart
<2588>
.
GREEK
tav
<3588>
T-APF
de
<1161>
CONJ
newterikav
<3512>
A-APF
epiyumiav
<1939>
N-APF
feuge
<5343> (5720)
V-PAM-2S
diwke
<1377> (5720)
V-PAM-2S
de
<1161>
CONJ
dikaiosunhn
<1343>
N-ASF
pistin
<4102>
N-ASF
agaphn
<26>
N-ASF
eirhnhn
<1515>
N-ASF
meta
<3326>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
epikaloumenwn
<1941> (5734)
V-PMP-GPM
ton
<3588>
T-ASM
kurion
<2962>
N-ASM
ek
<1537>
PREP
kayarav
<2513>
A-GSF
kardiav
<2588>
N-GSF

NETBible

But keep away from youthful passions, and pursue righteousness, faithfulness, love, and peace, in company with others who call on the Lord from a pure heart.

NET Notes

tn Grk “and peace, with those.”

sn In company with others who call on the Lord from a pure heart alludes to the value of the community of believers for the development of Christian virtues.