NETBible | The farmer who works hard ought to have the first share of the crops. |
NIV © |
The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops. |
NASB © |
The hard-working farmer ought to be the first to receive his share of the crops. |
NLT © |
Hardworking farmers are the first to enjoy the fruit of their labor. |
MSG © |
It's the diligent farmer who gets the produce. |
BBE © |
It is right for the worker in the fields to be the first to take of the fruit. |
NRSV © |
It is the farmer who does the work who ought to have the first share of the crops. |
NKJV © |
The hard–working farmer must be first to partake of the crops. |
KJV | The husbandman <1092> that laboureth <2872> (5723) must be <1163> (5748) first <4413> partaker <3335> (5721) of the fruits <2590>_. {that...: or, labouring first, must be partaker of the fruits} |
NASB © |
The hard-working <2872> farmer <1092> ought <1163> to be the first <4413> to receive <3335> his share <3335> of the crops .<2590> |
NET [draft] ITL | The farmer <1092> who works hard <2872> ought <1163> to have <3335> the first <4412> share <3335> of the crops .<2590> |
GREEK | ton kopiwnta dei twn karpwn metalambanein <3335> (5721) V-PAN |