2 Timothy 2:23

NETBible

But reject foolish and ignorant controversies, because you know they breed infighting.

NIV ©

Don’t have anything to do with foolish and stupid arguments, because you know they produce quarrels.

NASB ©

But refuse foolish and ignorant speculations, knowing that they produce quarrels.

NLT ©

Again I say, don’t get involved in foolish, ignorant arguments that only start fights.

MSG ©

Refuse to get involved in inane discussions; they always end up in fights.

BBE ©

And put away foolish and uncontrolled questionings, seeing that they are a cause of trouble.

NRSV ©

Have nothing to do with stupid and senseless controversies; you know that they breed quarrels.

NKJV ©

But avoid foolish and ignorant disputes, knowing that they generate strife.


KJV
But
<1161>
foolish
<3474>
and
<2532>
unlearned
<521>
questions
<2214>
avoid
<3868> (5737)_,
knowing
<1492> (5761)
that
<3754>
they do gender
<1080> (5719)
strifes
<3163>_.
NASB ©

But refuse
<3868>
foolish
<3474>
and ignorant
<521>
speculations
<2214>
, knowing
<3609>
that they produce
<1080>
quarrels
<3163>
.
NET [draft] ITL
But
<1161>
reject
<3868>
foolish
<3474>
and
<2532>
ignorant
<521>
controversies
<2214>
, because
<3754>
you know
<1492>
they breed
<1080>
infighting
<3163>
.
GREEK
tav
<3588>
T-APF
de
<1161>
CONJ
mwrav
<3474>
A-APF
kai
<2532>
CONJ
apaideutouv
<521>
A-APF
zhthseiv
<2214>
N-APF
paraitou
<3868> (5737)
V-PNM-2S
eidwv
<1492> (5761)
V-RAP-NSM
oti
<3754>
CONJ
gennwsin
<1080> (5719)
V-PAI-3P
macav
<3163>
N-APF

NETBible

But reject foolish and ignorant controversies, because you know they breed infighting.

NET Notes

tn Or “uninstructed,” “silly.”

tn Or “fights,” although this could suggest weapons and blows, whereas in the present context this is not the primary focus. Although “quarrel” is frequently used here (NAB, NIV, NRSV) it may be understood to refer to a relatively minor disagreement.