NETBible | Alexander the coppersmith did me a great deal of harm. 1 The Lord will repay him in keeping with his deeds. 2 |
NIV © |
Alexander the metalworker did me a great deal of harm. The Lord will repay him for what he has done. |
NASB © |
Alexander the coppersmith did me much harm; the Lord will repay him according to his deeds. |
NLT © |
Alexander the coppersmith has done me much harm, but the Lord will judge him for what he has done. |
MSG © |
Watch out for Alexander the coppersmith. |
BBE © |
Alexander the copper-worker did me much wrong: the Lord will give him the reward of his works: |
NRSV © |
Alexander the coppersmith did me great harm; the Lord will pay him back for his deeds. |
NKJV © |
Alexander the coppersmith did me much harm. May the Lord repay him according to his works. |
KJV | Alexander <223> the coppersmith <5471> did <1731> (5668) me <3427> much <4183> evil <2556>_: the Lord <2962> reward <591> (5630) him <846> according to <2596> his <846> works <2041>_: |
NASB © |
Alexander <223> the coppersmith <5471> did <1731> me much <4183> harm <2556> ; the Lord <2962> will repay <591> him according <2596> to his deeds .<2041> |
NET [draft] ITL | Alexander <223> the coppersmith <5471> did <1731> me <3427> a great deal <4183> of harm <2556> . The Lord <2962> will repay <591> him <846> in keeping with <2596> his <846> deeds .<2041> |
GREEK | alexandrov <223> N-NSM o <3588> T-NSM calkeuv <5471> N-NSM polla <4183> A-APN moi <3427> P-1DS kaka <2556> A-APN enedeixato <1731> (5668) V-AMI-3S apodwsei <591> (5692) V-FAI-3S autw <846> P-DSM o <3588> T-NSM kuriov <2962> N-NSM kata <2596> PREP ta <3588> T-APN erga <2041> N-APN autou <846> P-GSM |
NETBible | Alexander the coppersmith did me a great deal of harm. 1 The Lord will repay him in keeping with his deeds. 2 |
NET Notes |
1 tn Grk “showed me much evil.” 2 sn An allusion to Ps 28:4. |