NETBible | When you come, bring with you the cloak I left in Troas with Carpas and the scrolls, especially the parchments. |
NIV © |
When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, and my scrolls, especially the parchments. |
NASB © |
When you come bring the cloak which I left at Troas with Carpus, and the books, especially the parchments. |
NLT © |
When you come, be sure to bring the coat I left with Carpus at Troas. Also bring my books, and especially my papers. |
MSG © |
Bring the winter coat I left in Troas with Carpus; also the books and parchment notebooks. |
BBE © |
The coat which I did not take from Troas and which is with Carpus, get when you come, and the books, specially the papers. |
NRSV © |
When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, also the books, and above all the parchments. |
NKJV © |
Bring the cloak that I left with Carpus at Troas when you come––and the books, especially the parchments. |
KJV | The cloke <5341> that <3739> I left <620> (5627) at <1722> Troas <5174> with <3844> Carpus <2591>_, when thou comest <2064> (5740)_, bring <5342> (5720) [with thee], and <2532> the books <975>_, [but] especially <3122> the parchments <3200>_. |
NASB © |
When you come <2064> bring <5342> the cloak <5315> which <3739> I left <620> at Troas <5174> with Carpus <2591> , and the books <975> , especially <3122> the parchments .<3200> |
NET [draft] ITL | When <2064> you come <2064> , bring <5342> with you the cloak <5341> I left <620> in <1722> Troas <5174> with <3844> Carpas <2591> and <2532> the scrolls <975> , especially <3122> the parchments .<3200> |
GREEK | ton <3588> T-ASM failonhn <5341> N-ASM on <3739> R-ASM apeleipon <620> (5707) V-IAI-1S en <1722> PREP trwadi <5174> N-DSF para <3844> PREP karpw <2591> N-DSM ercomenov <2064> (5740) V-PNP-NSM fere <5342> (5720) V-PAM-2S kai <2532> CONJ ta <3588> T-APN biblia <975> N-APN malista <3122> ADV tav <3588> T-APF membranav <3200> N-APF |