NETBible | May the grace of the Lord Jesus Christ be 1 with your spirit. 2 |
NIV © |
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. |
NASB © |
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. |
NLT © |
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. |
MSG © |
All the best to you from the Master, Jesus Christ! |
BBE © |
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. So be it. |
NRSV © |
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. |
NKJV © |
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. |
KJV | The grace <5485> of our <2257> Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547> [be] with <3326> your <5216> spirit <4151>_. Amen <281>_. <<[Written <1125> (5648) from <575> Rome <4516> to <4314> Philemon <5371>_, by <1223> Onesimus <3682> a servant <3610>.]>> |
NASB © |
The grace <5485> of the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547> be with your spirit .<4151> |
NET [draft] ITL | May the grace <5485> of the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547> be with <3326> your <5216> spirit .<4151> |
GREEK | h <3588> T-NSF cariv <5485> N-NSF tou <3588> T-GSM kuriou <2962> N-GSM ihsou <2424> N-GSM cristou <5547> N-GSM meta <3326> PREP tou <3588> T-GSN pneumatov <4151> N-GSN umwn <5216> P-2GP |
NETBible | May the grace of the Lord Jesus Christ be 1 with your spirit. 2 |
NET Notes |
1 tn Grk “The grace of the Lord Jesus Christ with your spirit.” The elided verb, normally an optative, has been rendered as “be.” 2 tc Most witnesses, including several excellent ones (א C D1 Ψ 0278 Ï lat sy), conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”). Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, several good witnesses (Ì87 A D* 048vid 6 33 81 1739* 1881 sa) lack the ἀμήν, rendering the omission the preferred reading. |