NETBible | choosing rather to be ill-treated with the people of God than to enjoy sin’s fleeting pleasure. |
NIV © |
He chose to be ill-treated along with the people of God rather than to enjoy the pleasures of sin for a short time. |
NASB © |
choosing rather to endure ill-treatment with the people of God than to enjoy the passing pleasures of sin, |
NLT © |
He chose to share the oppression of God’s people instead of enjoying the fleeting pleasures of sin. |
MSG © |
He chose a hard life with God's people rather than an opportunistic soft life of sin with the oppressors. |
BBE © |
Feeling that it was better to undergo pain with the people of God, than for a short time to have a taste of the pleasures of sin; |
NRSV © |
choosing rather to share ill-treatment with the people of God than to enjoy the fleeting pleasures of sin. |
NKJV © |
choosing rather to suffer affliction with the people of God than to enjoy the passing pleasures of sin, |
KJV | Choosing <138> (5642) rather <3123> to suffer affliction <4778> (5738) with the people <2992> of God <2316>_, than <2228> to enjoy the pleasures <2192> (5721) <619> of sin <266> for a season <4340>_; |
NASB © |
choosing <138> rather <3123> to endure <4778> ill-treatment <4778> with the people <2992> of God <2316> than <2228> to enjoy <619> the passing <4340> pleasures <619> of sin ,<266> |
NET [draft] ITL | choosing <138> rather <3123> to be ill-treated <4778> with the people <2992> of God <2316> than <2228> to enjoy <619> sin’s <266> fleeting pleasure <4340> <2192> |
GREEK | mallon elomenov law tou yeou h proskairon ecein apolausin |