NETBible | We have an altar that those who serve in the tabernacle have no right to eat from. |
NIV © |
We have an altar from which those who minister at the tabernacle have no right to eat. |
NASB © |
We have an altar from which those who serve the tabernacle have no right to eat. |
NLT © |
We have an altar from which the priests in the Temple on earth have no right to eat. |
MSG © |
The altar from which God gives us the gift of himself is not for exploitation by insiders who grab and loot. |
BBE © |
We have an altar from which those priests who are servants in the Tent may not take food. |
NRSV © |
We have an altar from which those who officiate in the tent have no right to eat. |
NKJV © |
We have an altar from which those who serve the tabernacle have no right to eat. |
KJV | We have <2192> (5719) an altar <2379>_, whereof <1537> <3739> they have <2192> (5719) no <3756> right <1849> to eat <5315> (5629) which serve <3000> (5723) the tabernacle <4633>_. |
NASB © |
We have <2192> an altar <2379> from which <3739> those <3588> who serve <3000> the tabernacle <4633> have <2192> no <3756> right <1849> to eat .<2068> |
NET [draft] ITL | We have <2192> an altar <2379> that those who serve <3000> in the tabernacle <4633> have <2192> no <3756> right <1849> to eat <5315> from .<1537> |
GREEK | ecomen <2192> (5719) V-PAI-1P yusiasthrion <2379> N-ASN ex <1537> PREP ou <3739> R-GSM fagein <5315> (5629) V-2AAN ouk <3756> PRT-N ecousin <2192> (5719) V-PAI-3P [exousian] <1849> N-ASF oi <3588> T-NPM th <3588> T-DSF skhnh <4633> N-DSF latreuontev <3000> (5723) V-PAP-NPM |