NETBible | “Therefore, I became provoked at that generation and said, ‘Their hearts are always wandering 1 and they have not known my ways.’ |
NIV © |
That is why I was angry with that generation, and I said, ‘Their hearts are always going astray, and they have not known my ways.’ |
NASB © |
"THEREFORE I WAS ANGRY WITH THIS GENERATION, AND SAID, ‘THEY ALWAYS GO ASTRAY IN THEIR HEART, AND THEY DID NOT KNOW MY WAYS’; |
NLT © |
So I was angry with them, and I said, ‘Their hearts always turn away from me. They refuse to do what I tell them.’ |
MSG © |
And I was provoked, oh, so provoked! I said, "They'll never keep their minds on God; they refuse to walk down my road." |
BBE © |
So that I was angry with this generation, and I said, Their hearts are in error at all times, and they have no knowledge of my ways; |
NRSV © |
for forty years. Therefore I was angry with that generation, and I said, ‘They always go astray in their hearts, and they have not known my ways.’ |
NKJV © |
Therefore I was angry with that generation, And said, ‘They always go astray in their heart, And they have not known My ways.’ |
KJV | Wherefore <1352> I was grieved <4360> (5656) with that <1565> generation <1074>_, and <2532> said <2036> (5627)_, They do <4105> (0) alway <104> err <4105> (5746) in [their] heart <2588>_; and <1161> they <846> have <1097> (0) not <3756> known <1097> (5627) my <3450> ways <3598>_. |
NASB © |
"THEREFORE <1352> I WAS ANGRY <4360> WITH THIS <3778> GENERATION <1074> , AND SAID <3004> , 'THEY ALWAYS <104> GO <4105> ASTRAY <4105> IN THEIR HEART <2588> , AND THEY DID NOT KNOW <1097> MY WAYS ';<3598> |
NET [draft] ITL | “Therefore <1352> , I became provoked at <4360> that <3778> generation <1074> and <2532> said <2036> , ‘Their <846> hearts <2588> are <4105> always <104> wandering <4105> and <1161> they have <1097> not <3756> known <1097> my <3450> ways .’<3598> |
GREEK | dio proswcyisa genea tauth kai eipon planwntai kardia autoi de ouk egnwsan odouv mou |
NETBible | “Therefore, I became provoked at that generation and said, ‘Their hearts are always wandering 1 and they have not known my ways.’ |
NET Notes |
1 tn Grk “they are wandering in the heart.” |