NETBible | |
NIV © |
Therefore, since we have a great high priest who has gone through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold firmly to the faith we profess. |
NASB © |
Therefore, since we have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confession. |
NLT © |
That is why we have a great High Priest who has gone to heaven, Jesus the Son of God. Let us cling to him and never stop trusting him. |
MSG © |
Now that we know what we have--Jesus, this great High Priest with ready access to God--let's not let it slip through our fingers. |
BBE © |
Having then a great high priest, who has made his way through the heavens, even Jesus the Son of God, let us be strong in our faith. |
NRSV © |
Since, then, we have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let us hold fast to our confession. |
NKJV © |
Seeing then that we have a great High Priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confession. |
KJV | Seeing <2192> (0) then <3767> that we have <2192> (5723) a great <3173> high priest <749>_, that is passed into <1330> (5756) the heavens <3772>_, Jesus <2424> the Son <5207> of God <2316>_, let us hold fast <2902> (5725) [our] profession <3671>_. |
NASB © |
Therefore <3767> , since we have <2192> a great <3173> high <749> priest <749> who <5101> has passed <1330> through <1330> the heavens <3772> , Jesus <2424> the Son <5207> of God <2316> , let us hold <2902> fast <2902> our confession .<3671> |
NET [draft] ITL | Therefore <3767> since <2192> we have <2192> a great <3173> high priest <749> who has passed through <1330> the heavens <3772> , Jesus <2424> the Son <5207> of God <2316> , let us hold fast <2902> to our confession .<3671> |
GREEK | econtev arcierea megan dielhluyota ouranouv ihsoun ton uion tou yeou kratwmen omologiav |