NETBible | and for this reason he is obligated to make sin offerings for himself as well as for the people. |
NIV © |
This is why he has to offer sacrifices for his own sins, as well as for the sins of the people. |
NASB © |
and because of it he is obligated to offer sacrifices for sins, as for the people, so also for himself. |
NLT © |
That is why he has to offer sacrifices, both for their sins and for his own sins. |
MSG © |
But that also means that he has to offer sacrifices for his own sins as well as the people's. |
BBE © |
And being feeble, he has to make sin-offerings for himself as well as for the people. |
NRSV © |
and because of this he must offer sacrifice for his own sins as well as for those of the people. |
NKJV © |
Because of this he is required as for the people, so also for himself, to offer sacrifices for sins. |
KJV | And <2532> by reason <1223> hereof <5026> he ought <3784> (5719)_, as <2531> for <4012> the people <2992>_, so <3779> also <2532> for <4012> himself <1438>_, to offer <4374> (5721) for <5228> sins <266>_. |
NASB © |
and because <1223> of it he is obligated <3784> to offer <4374> sacrifices for sins <266> , as for the people <2992> , so <3779> also <2532> for himself .<1438> |
NET [draft] ITL | and <2532> for <1223> this reason <846> he is obligated <3784> to make <4374> sin <266> offerings <4374> for <4012> himself <1438> as well as <2531> for <4012> the people .<2992> |
GREEK | kai <2532> CONJ di <1223> PREP authn <846> P-ASF ofeilei <3784> (5719) V-PAI-3S kaywv <2531> ADV peri <4012> PREP tou <3588> T-GSM laou <2992> N-GSM outwv <3779> ADV kai <2532> CONJ peri <4012> PREP eautou <1438> F-3GSM prosferein <4374> (5721) V-PAN peri <4012> PREP amartiwn <266> N-GPF |