NETBible | And no one assumes this honor 1 on his own initiative, 2 but only when called to it by God, 3 as in fact Aaron was. |
NIV © |
No-one takes this honour upon himself; he must be called by God, just as Aaron was. |
NASB © |
And no one takes the honor to himself, but receives it when he is called by God, even as Aaron was. |
NLT © |
And no one can become a high priest simply because he wants such an honor. He has to be called by God for this work, just as Aaron was. |
MSG © |
No one elects himself to this honored position. He's called to it by God, as Aaron was. |
BBE © |
And no man who is not given authority by God, as Aaron was, takes this honour for himself. |
NRSV © |
And one does not presume to take this honor, but takes it only when called by God, just as Aaron was. |
NKJV © |
And no man takes this honor to himself, but he who is called by God, just as Aaron was . |
KJV | And <2532> no <3756> man <5100> taketh <2983> (5719) this honour <5092> unto himself <1438>_, but <235> he that is called <2564> (5746) of <5259> God <2316>_, as <2509> <2532> [was] Aaron <2>_. |
NASB © |
And no <3756> one <5100> takes <2983> the honor <5092> to himself <1438> , but receives it when he is called <2564> by God <2316> , even <2531> as Aaron was.<2> |
NET [draft] ITL | And <2532> no <3756> one <5100> assumes <2983> this honor <5092> on his own initiative <1438> , but <235> only when called <2564> to it by <5259> God <2316> , as <2509> in fact Aaron was.<2> |
GREEK | kai ouc eautw tiv lambanei timhn alla kaloumenov tou yeou kaywsper kai aarwn |
NETBible | And no one assumes this honor 1 on his own initiative, 2 but only when called to it by God, 3 as in fact Aaron was. |
NET Notes |
1 sn Honor refers here to the honor of the high priesthood. 2 tn Grk “by himself, on his own.” 3 tn Grk “being called by God.” |