NETBible | and in one case tithes are received by mortal men, while in the other by him who is affirmed to be alive. |
NIV © |
In the one case, the tenth is collected by men who die; but in the other case, by him who is declared to be living. |
NASB © |
In this case mortal men receive tithes, but in that case one receives them, of whom it is witnessed that he lives on. |
NLT © |
In the case of Jewish priests, tithes are paid to men who will die. But Melchizedek is greater than they are, because we are told that he lives on. |
MSG © |
Or look at it this way: We pay our tithes to priests who die, but Abraham paid tithes to a priest who, the Scripture says, "lives." |
BBE © |
Now at the present time, men over whom death has power take the tenth; but then it was taken by one of whom it is witnessed that he is living. |
NRSV © |
In the one case, tithes are received by those who are mortal; in the other, by one of whom it is testified that he lives. |
NKJV © |
Here mortal men receive tithes, but there he receives them , of whom it is witnessed that he lives. |
KJV | And <2532> here <5602> <3303> men <444> that die <599> (5723) receive <2983> (5719) tithes <1181>_; but <1161> there <1563> he [receiveth them], of whom it is witnessed <3140> (5746) that <3754> he liveth <2198> (5719)_. |
NASB © |
In this <5602> case <5602> mortal <599> men <444> receive <2983> tithes <1181> , but in that case <1563> one receives them, of whom it is witnessed <3140> that he lives on.<2198> |
NET [draft] ITL | and <2532> in one case <5602> tithes <1181> are received <2983> by mortal <599> men <444> , while in the other <1563> by him who is affirmed <3140> to be alive .<2198> |
GREEK | kai <2532> CONJ wde <5602> ADV men <3303> PRT dekatav <1181> A-APF apoynhskontev <599> (5723) V-PAP-NPM anyrwpoi <444> N-NPM lambanousin <2983> (5719) V-PAI-3P ekei <1563> ADV de <1161> CONJ marturoumenov <3140> (5746) V-PPP-NSM oti <3754> CONJ zh <2198> (5719) V-PAI-3S |