NETBible | And both the tabernacle and all the utensils of worship he likewise sprinkled with blood. |
NIV © |
In the same way, he sprinkled with the blood both the tabernacle and everything used in its ceremonies. |
NASB © |
And in the same way he sprinkled both the tabernacle and all the vessels of the ministry with the blood. |
NLT © |
And in the same way, he sprinkled blood on the sacred tent and on everything used for worship. |
MSG © |
He did the same thing with the place of worship and its furniture. |
BBE © |
And the blood was put on the Tent and all the holy vessels in the same way. |
NRSV © |
And in the same way he sprinkled with the blood both the tent and all the vessels used in worship. |
NKJV © |
Then likewise he sprinkled with blood both the tabernacle and all the vessels of the ministry. |
KJV | Moreover <1161> <3668> he sprinkled <4472> (5656) with blood <129> both <2532> the tabernacle <4633>_, and <2532> all <3956> the vessels <4632> of the ministry <3009>_. |
NASB © |
And in the same <3668> way <3668> he sprinkled <4472> both <2532> the tabernacle <4633> and all <3956> the vessels <4632> of the ministry <3009> with the blood .<129> |
NET [draft] ITL | And <2532> both <1161> the tabernacle <4633> and <2532> all <3956> the utensils <4632> of worship <3009> he <4472> likewise <3668> sprinkled <4472> with blood .<129> |
GREEK | kai <2532> CONJ thn <3588> T-ASF skhnhn <4633> N-ASF de <1161> CONJ kai <2532> CONJ panta <3956> A-APN ta <3588> T-APN skeuh <4632> N-APN thv <3588> T-GSF leitourgiav <3009> N-GSF tw <3588> T-DSN aimati <129> N-DSN omoiwv <3668> ADV errantisen <4472> (5656) V-AAI-3S |