NETBible | But each one is tempted when he is lured and enticed by his own desires. |
NIV © |
but each one is tempted when, by his own evil desire, he is dragged away and enticed. |
NASB © |
But each one is tempted when he is carried away and enticed by his own lust. |
NLT © |
Temptation comes from the lure of our own evil desires. |
MSG © |
The temptation to give in to evil comes from us and only us. We have no one to blame but the leering, seducing flare-up of our own lust. |
BBE © |
But every man is tested when he is turned out of the right way by the attraction of his desire. |
NRSV © |
But one is tempted by one’s own desire, being lured and enticed by it; |
NKJV © |
But each one is tempted when he is drawn away by his own desires and enticed. |
KJV | But <1161> every man <1538> is tempted <3985> (5743)_, when he is drawn away <1828> (5746) of <5259> his own <2398> lust <1939>_, and <2532> enticed <1185> (5746)_. |
NASB © |
But each <1538> one <1538> is tempted <3985> when he is carried <1828> away <1828> and enticed <1185> by his own <2398> lust .<1939> |
NET [draft] ITL | But <1161> each one <1538> is tempted <3985> when <1828> he is lured <1828> and <2532> enticed <1185> by <5259> his own <2398> desires .<1939> |
GREEK | ekastov <1538> A-NSM de <1161> CONJ peirazetai <3985> (5743) V-PPI-3S upo <5259> PREP thv <3588> T-GSF idiav <2398> A-GSF epiyumiav <1939> N-GSF exelkomenov <1828> (5746) V-PPP-NSM kai <2532> CONJ deleazomenov <1185> (5746) V-PPP-NSM |