NETBible | For he gazes at himself and then goes out and immediately forgets 1 what sort of person he was. |
NIV © |
and, after looking at himself, goes away and immediately forgets what he looks like. |
NASB © |
for once he has looked at himself and gone away, he has immediately forgotten what kind of person he was. |
NLT © |
You see yourself, walk away, and forget what you look like. |
MSG © |
walk away, and two minutes later have no idea who they are, what they look like. |
BBE © |
For after looking at himself he goes away, and in a short time he has no memory of what he was like. |
NRSV © |
for they look at themselves and, on going away, immediately forget what they were like. |
NKJV © |
for he observes himself, goes away, and immediately forgets what kind of man he was. |
KJV | For <1063> he beholdeth <2657> (5656) himself <1438>_, and <2532> goeth his way <565> (5754)_, and <2532> straightway <2112> forgetteth <1950> (5633) what manner of man <3697> he was <2258> (5713)_. |
NASB © |
for once he has looked <2657> at himself <1438> and gone <565> away <565> , he has immediately <2112> forgotten <1950> what <3697> kind <3697> of person he was.<3697> |
NET [draft] ITL | For <1063> he gazes at <2657> himself <1438> and <2532> then goes out <565> and <2532> immediately <2112> forgets <1950> what sort of person <3697> he was .<1510> |
GREEK | katenohsen <2657> (5656) V-AAI-3S gar <1063> CONJ eauton <1438> F-3ASM kai <2532> CONJ apelhluyen <565> (5754) V-2RAI-3S kai <2532> CONJ euyewv <2112> ADV epelayeto <1950> (5633) V-2ADI-3S opoiov <3697> A-NSN hn <1510> (5713) V-IXI-3S |
NETBible | For he gazes at himself and then goes out and immediately forgets 1 what sort of person he was. |
NET Notes |
1 tn Grk “and he has gone out and immediately has forgotten.” |