James 2:15

NETBible

If a brother or sister is poorly clothed and lacks daily food,

NIV ©

Suppose a brother or sister is without clothes and daily food.

NASB ©

If a brother or sister is without clothing and in need of daily food,

NLT ©

Suppose you see a brother or sister who needs food or clothing,

MSG ©

For instance, you come upon an old friend dressed in rags and half-starved

BBE ©

If a brother or a sister is without clothing and in need of the day’s food,

NRSV ©

If a brother or sister is naked and lacks daily food,

NKJV ©

If a brother or sister is naked and destitute of daily food,


KJV
If
<1437> <1161>
a brother
<80>
or
<2228>
sister
<79>
be
<5225> (5725)
naked
<1131>_,
and
<2532>
destitute
<3007> (5746) <5600> (5753)
of daily
<2184>
food
<5160>_,
NASB ©

If
<1437>
a brother
<80>
or
<2228>
sister
<79>
is without
<1131>
clothing
<1131>
and in need
<3007>
of daily
<2184>
food
<5160>
,
NET [draft] ITL
If
<1437>
a brother
<80>
or
<2228>
sister
<79>
is
<5225>
poorly clothed
<1131>
and
<2532>
lacks
<3007>
daily
<2184>
food
<5160>
,
GREEK
ean
<1437>
COND
adelfov
<80>
N-NSM
h
<2228>
PRT
adelfh
<79>
N-NSF
gumnoi
<1131>
A-NPM
uparcwsin
<5225> (5725)
V-PAS-3P
kai
<2532>
CONJ
leipomenoi
<3007> (5746)
V-PPP-NPM
thv
<3588>
T-GSF
efhmerou
<2184>
A-GSF
trofhv
<5160>
N-GSF

NETBible

If a brother or sister is poorly clothed and lacks daily food,

NET Notes

tn It is important to note that the words ἀδελφός (adelfos) and ἀδελφή (adelfh) both occur in the Greek text at this point, confirming that the author intended to refer to both men and women. See the note on “someone” in 2:2.