James 3:10

NETBible

From the same mouth come blessing and cursing. These things should not be so, my brothers and sisters.

NIV ©

Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers, this should not be.

NASB ©

from the same mouth come both blessing and cursing. My brethren, these things ought not to be this way.

NLT ©

And so blessing and cursing come pouring out of the same mouth. Surely, my brothers and sisters, this is not right!

MSG ©

Curses and blessings out of the same mouth! My friends, this can't go on.

BBE ©

Out of the same mouth comes blessing and cursing. My brothers, it is not right for these things to be so.

NRSV ©

From the same mouth come blessing and cursing. My brothers and sisters, this ought not to be so.

NKJV ©

Out of the same mouth proceed blessing and cursing. My brethren, these things ought not to be so.


KJV
Out of
<1537>
the same
<846>
mouth
<4750>
proceedeth
<1831> (5736)
blessing
<2129>
and
<2532>
cursing
<2671>_.
My
<3450>
brethren
<80>_,
these things
<5023>
ought
<5534> (5724)
not
<3756>
so
<3779>
to be
<1096> (5738)_.
NASB ©

from the same
<846>
mouth
<4750>
come
<1831>

both
blessing
<2129>
and cursing
<2671>
. My brethren
<80>
, these
<3778>
things
<3778>
ought
<5534>
not to be this
<3779>
way
<3779>
.
NET [draft] ITL
From
<1537>
the same
<846>
mouth
<4750>
come
<1831>
blessing
<2129>
and
<2532>
cursing
<2671>
. These things
<5023>
should
<5534>
not
<3756>
be
<1096>
so
<3779>
, my
<3450>
brothers and sisters
<80>
.
GREEK
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
autou
<846>
P-GSN
stomatov
<4750>
N-GSN
exercetai
<1831> (5736)
V-PNI-3S
eulogia
<2129>
N-NSF
kai
<2532>
CONJ
katara
<2671>
N-NSF
ou
<3756>
PRT-N
crh
<5534> (5904)
V-PQI-3S
adelfoi
<80>
N-VPM
mou
<3450>
P-1GS
tauta
<5023>
D-NPN
outwv
<3779>
ADV
ginesyai
<1096> (5738)
V-PNN

NETBible

From the same mouth come blessing and cursing. These things should not be so, my brothers and sisters.

NET Notes

tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.