NETBible | But no human being can subdue the tongue; it is a restless 1 evil, full of deadly poison. |
NIV © |
but no man can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison. |
NASB © |
But no one can tame the tongue; it is a restless evil and full of deadly poison. |
NLT © |
but no one can tame the tongue. It is an uncontrollable evil, full of deadly poison. |
MSG © |
but you can't tame a tongue--it's never been done. The tongue runs wild, a wanton killer. |
BBE © |
But the tongue may not be controlled by man; it is an unresting evil, it is full of the poison of death. |
NRSV © |
but no one can tame the tongue—a restless evil, full of deadly poison. |
NKJV © |
But no man can tame the tongue. It is an unruly evil, full of deadly poison. |
KJV | But <1161> the tongue <1100> can <1410> (5736) no <3762> man <444> tame <1150> (5658)_; [it is] an unruly <183> evil <2556>_, full <3324> of deadly <2287> poison <2447>_. |
NASB © |
But no <3762> one <3762> <444> can <1410> tame <1150> the tongue <1100> ; it is a restless <182> evil <2556> and full <3324> of deadly <2287> poison .<2447> |
NET [draft] ITL | But <1161> no <3762> human being <444> can <1410> subdue <1150> the tongue <1100> ; it is a restless <182> evil <2556> , full <3324> of deadly <2287> poison .<2447> |
GREEK | thn <3588> T-ASF de <1161> CONJ glwssan <1100> N-ASF oudeiv <3762> A-NSM damasai <1150> (5658) V-AAN dunatai <1410> (5736) V-PNI-3S anyrwpwn <444> N-GPM akatastaton <182> A-NSN kakon <2556> A-NSN mesth <3324> A-NSF iou <2447> N-GSM yanathforou <2287> A-GSM |
NETBible | But no human being can subdue the tongue; it is a restless 1 evil, full of deadly poison. |
NET Notes |
1 tc Most |