NETBible | Adulterers, do you not know that friendship with the world means hostility toward God? 1 So whoever decides to be the world’s friend makes himself God’s enemy. |
NIV © |
You adulterous people, don’t you know that friendship with the world is hatred towards God? Anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God. |
NASB © |
You adulteresses, do you not know that friendship with the world is hostility toward God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God. |
NLT © |
You adulterers! Don’t you realize that friendship with this world makes you an enemy of God? I say it again, that if your aim is to enjoy this world, you can’t be a friend of God. |
MSG © |
You're cheating on God. If all you want is your own way, flirting with the world every chance you get, you end up enemies of God and his way. |
BBE © |
O you who are false to God, do you not see that the friends of this world are not God’s friends? Every man desiring to be a friend of this world makes himself a hater of God. |
NRSV © |
Adulterers! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world becomes an enemy of God. |
NKJV © |
Adulterers and adulteresses! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God. |
KJV | Ye adulterers <3432> and <2532> adulteresses <3428>_, know ye <1492> (5758) not <3756> that <3754> the friendship <5373> of the world <2889> is <2076> (5748) enmity <2189> with God <2316>_? whosoever <3739> <302> therefore <3767> will be <1511> (5750) <1014> (5680) a friend <5384> of the world <2889> is <2525> (5743) the enemy <2190> of God <2316>_. |
NASB © |
You adulteresses <3428> , do you not know <3609> that friendship <5373> with the world <2889> is hostility <2189> toward God <2316> ? Therefore <3767> whoever <3739> <1437> wishes <1014> to be a friend <5384> of the world <2889> makes <2525> himself an enemy <2190> of God .<2316> |
NET [draft] ITL | Adulterers <3428> , do you <1492> not <3756> know <1492> that <3754> friendship <5373> with the world <2889> means <1510> hostility <2189> toward God <2316> ? So <3767> whoever <3739> <1437> decides <1014> to be <1510> the world’s <2889> friend <5384> makes <2525> himself God’s <2316> enemy .<2190> |
GREEK | moicalidev <3428> N-VPF ouk <3756> PRT-N oidate <1492> (5758) V-RAI-2P oti <3754> CONJ h <3588> T-NSF filia <5373> N-NSF tou <3588> T-GSM kosmou <2889> N-GSM ecyra <2189> N-NSF tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM estin <1510> (5748) V-PXI-3S ov <3739> R-NSM ean <1437> COND oun <3767> CONJ boulhyh <1014> (5680) V-AOS-3S filov <5384> A-NSM einai <1510> (5750) V-PXN tou <3588> T-GSM kosmou <2889> N-GSM ecyrov <2190> A-NSM tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM kayistatai <2525> (5743) V-PPI-3S |
NETBible | Adulterers, do you not know that friendship with the world means hostility toward God? 1 So whoever decides to be the world’s friend makes himself God’s enemy. |
NET Notes |
1 tn Grk “is hostility toward God.” |