NETBible | But as it is, 1 you boast in your arrogance. All such boasting is evil. |
NIV © |
As it is, you boast and brag. All such boasting is evil. |
NASB © |
But as it is, you boast in your arrogance; all such boasting is evil. |
NLT © |
Otherwise you will be boasting about your own plans, and all such boasting is evil. |
MSG © |
As it is, you are full of your grandiose selves. All such vaunting self-importance is evil. |
BBE © |
But now you go on glorying in your pride: and all such glorying is evil. |
NRSV © |
As it is, you boast in your arrogance; all such boasting is evil. |
NKJV © |
But now you boast in your arrogance. All such boasting is evil. |
KJV | But <1161> now <3568> ye rejoice <2744> (5736) in <1722> your <5216> boastings <212>_: all <3956> such <5108> rejoicing <2746> is <2076> (5748) evil <4190>_. |
NASB © |
But as it is, you boast <2744> in your arrogance <212> ; all <3956> such <5108> boasting <2746> is evil .<4190> |
NET [draft] ITL | But <1161> as it is <3568> , you boast <2744> in <1722> your <5216> arrogance <212> . All <3956> such <5108> boasting <2746> is <1510> evil .<4190> |
GREEK | nun <3568> ADV de <1161> CONJ kaucasye <2744> (5736) V-PNI-2P en <1722> PREP taiv <3588> T-DPF alazoneiaiv <212> N-DPF umwn <5216> P-2GP pasa <3956> A-NSF kauchsiv <2746> N-NSF toiauth <5108> D-NSF ponhra <4190> A-NSF estin <1510> (5748) V-PXI-3S |
NETBible | But as it is, 1 you boast in your arrogance. All such boasting is evil. |
NET Notes |
1 tn Grk “but now.” |