NETBible | You have condemned and murdered the righteous person, although he does not resist you. 1 |
NIV © |
You have condemned and murdered innocent men, who were not opposing you. |
NASB © |
You have condemned and put to death the righteous man; he does not resist you. |
NLT © |
You have condemned and killed good people who had no power to defend themselves against you. |
MSG © |
In fact, what you've done is condemn and murder perfectly good persons, who stand there and take it. |
BBE © |
You have given your decision against the upright man and have put him to death. He puts up no fight against you. |
NRSV © |
You have condemned and murdered the righteous one, who does not resist you. |
NKJV © |
You have condemned, you have murdered the just; he does not resist you. |
KJV | Ye have condemned <2613> (5656) [and] killed <5407> (5656) the just <1342>_; [and] he doth <498> (0) not <3756> resist <498> (5731) you <5213>_. |
NASB © |
You have condemned <2613> and put <5407> to death <5407> the righteous <1342> man; he does not resist you.<498> |
NET [draft] ITL | You have condemned <2613> and murdered <5407> the righteous person <1342> , although he does <498> not <3756> resist <498> you .<5213> |
GREEK | katedikasate <2613> (5656) V-AAI-2P efoneusate <5407> (5656) V-AAI-2P ton <3588> T-ASM dikaion <1342> A-ASM ouk <3756> PRT-N antitassetai <498> (5731) V-PMI-3S umin <5213> P-2DP |
NETBible | You have condemned and murdered the righteous person, although he does not resist you. 1 |
NET Notes |
1 tn Literally a series of verbs without connectives, “you have condemned, you have murdered…he does not resist.” |