NETBible | “Remember what Moses the Lord’s servant commanded you. 1 The Lord your God is giving you a place to settle and is handing this land over to you. 2 |
NIV © |
"Remember the command that Moses the servant of the LORD gave you: ‘The LORD your God is giving you rest and has granted you this land.’ |
NASB © |
"Remember the word which Moses the servant of the LORD commanded you, saying, ‘The LORD your God gives you rest and will give you this land.’ |
NLT © |
"Remember what Moses, the servant of the LORD, commanded you: ‘The LORD your God is giving you rest and has given you this land.’ |
MSG © |
"Remember what Moses the servant of GOD commanded you: GOD, your God, gives you rest and he gives you this land. |
BBE © |
Keep in mind what Moses, the servant of the Lord, said to you, The Lord your God is sending you rest and will give you this land. |
NRSV © |
"Remember the word that Moses the servant of the LORD commanded you, saying, ‘The LORD your God is providing you a place of rest, and will give you this land.’ |
NKJV © |
"Remember the word which Moses the servant of the LORD commanded you, saying, ‘The LORD your God is giving you rest and is giving you this land.’ |
KJV | Remember <02142> (8800) the word <01697> which Moses <04872> the servant <05650> of the LORD <03068> commanded <06680> (8765) you, saying <0559> (8800)_, The LORD <03068> your God <0430> hath given you rest <05117> (8688)_, and hath given <05414> (8804) you this land <0776>_. |
NASB © |
"Remember <2142> the word <1697> which <834> Moses <4872> the servant <5650> of the LORD <3068> commanded <6680> you, saying <559> , 'The LORD <3068> your God <430> gives <5117> you rest <5117> and will give <5414> you this <2088> land .'<776> |
LXXM | mnhsyhte <3403> V-APD-2P to <3588> T-ASN rhma <4487> N-ASN kuriou <2962> N-GSM o <3739> R-ASN eneteilato <1781> V-AMI-3S umin <4771> P-DP mwushv {N-NSM} o <3588> T-NSM paiv <3816> N-NSM kuriou <2962> N-GSM legwn <3004> V-PAPNS kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM umwn <4771> P-GP katepausen <2664> V-AAI-3S umav <4771> P-AP kai <2532> CONJ edwken <1325> V-AAI-3S umin <4771> P-DP thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF tauthn <3778> D-ASF |
NET [draft] ITL | “Remember <02142> what <01697> Moses <04872> the Lord’s <03068> servant <05650> commanded <06680> you. The Lord <03068> your God <0430> is giving <05117> you a place to settle <05117> and is handing <05414> this <02063> land <0776> over to you.<05414> |
HEBREW | tazh <02063> Urah <0776> ta <0853> Mkl <0> Ntnw <05414> Mkl <0> xynm <05117> Mkyhla <0430> hwhy <03068> rmal <0559> hwhy <03068> dbe <05650> hsm <04872> Mkta <0853> hwu <06680> rsa <0834> rbdh <01697> ta <0853> rwkz (1:13) <02142> |
NETBible | “Remember what Moses the Lord’s servant commanded you. 1 The Lord your God is giving you a place to settle and is handing this land over to you. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “remember the word which Moses, the 1 sn This command can be found in Deut 3:18-20. In vv. 13-15 Joshua paraphrases the command, as the third person reference to Moses in v. 14 indicates. 2 tn Heb “is providing rest for you and is giving to you this land.” 2 sn “This land” refers to the trans-Jordanian lands allotted to these tribes. |