NETBible | I repeat, 1 be strong and brave! Don’t be afraid and don’t panic, 2 for I, the Lord your God, am with you in all you do.” 3 |
NIV © |
Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be terrified; do not be discouraged, for the LORD your God will be with you wherever you go." |
NASB © |
"Have I not commanded you? Be strong and courageous! Do not tremble or be dismayed, for the LORD your God is with you wherever you go." |
NLT © |
I command you––be strong and courageous! Do not be afraid or discouraged. For the LORD your God is with you wherever you go." |
MSG © |
Haven't I commanded you? Strength! Courage! Don't be timid; don't get discouraged. GOD, your God, is with you every step you take." |
BBE © |
Have I not given you your orders? Take heart and be strong; have no fear and do not be troubled; for the Lord your God is with you wherever you go, |
NRSV © |
I hereby command you: Be strong and courageous; do not be frightened or dismayed, for the LORD your God is with you wherever you go." |
NKJV © |
"Have I not commanded you? Be strong and of good courage; do not be afraid, nor be dismayed, for the LORD your God is with you wherever you go." |
KJV | Have not I commanded <06680> (8765) thee? Be strong <02388> (8798) and of a good courage <0553> (8798)_; be not afraid <06206> (8799)_, neither be thou dismayed <02865> (8735)_: for the LORD <03068> thy God <0430> [is] with thee whithersoever thou goest <03212> (8799)_. |
NASB © |
"Have I not commanded <6680> you? Be strong <2388> and courageous <553> ! Do not tremble <6206> or be dismayed <2865> , for the LORD <3068> your God <430> is with you wherever <3605> <834> you go ."<1980> |
LXXM | idou <2400> INJ entetalmai <1781> V-RMI-1S soi <4771> P-DS iscue <2480> V-PAD-2S kai <2532> CONJ andrizou <407> V-PMD-2S mh <3165> ADV deiliashv <1168> V-AAS-2S mhde <3366> CONJ fobhyhv <5399> V-APS-2S oti <3754> CONJ meta <3326> PREP sou <4771> P-GS kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM sou <4771> P-GS eiv <1519> PREP panta <3956> A-ASM ou <3364> ADV ean <1437> CONJ poreuh <4198> V-PMS-2S |
NET [draft] ITL | I repeat <06680> , be strong <02388> and brave <0553> ! Don’t <0408> be afraid <06206> and don’t <0408> panic <02865> , for <03588> I, the Lord <03068> your God <0430> , am with <05973> you in all <03605> you do .”<01980> |
HEBREW | P Klt <01980> rsa <0834> lkb <03605> Kyhla <0430> hwhy <03068> Kme <05973> yk <03588> txt <02865> law <0408> Uret <06206> la <0408> Umaw <0553> qzx <02388> Kytywu <06680> awlh (1:9) <03808> |
NETBible | I repeat, 1 be strong and brave! Don’t be afraid and don’t panic, 2 for I, the Lord your God, am with you in all you do.” 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “Have I not commanded you?” The rhetorical question emphasizes the importance of the following command by reminding the listener that it is being repeated. 2 tn Or perhaps, “don’t get discouraged!” 3 tn Heb “in all which you go.” |