Joshua 13:1

NETBible

When Joshua was very old, the Lord told him, “You are very old, and a great deal of land remains to be conquered.

NIV ©

When Joshua was old and well advanced in years, the LORD said to him, "You are very old, and there are still very large areas of land to be taken over.

NASB ©

Now Joshua was old and advanced in years when the LORD said to him, "You are old and advanced in years, and very much of the land remains to be possessed.

NLT ©

When Joshua was an old man, the LORD said to him, "You are growing old, and much land remains to be conquered.

MSG ©

When Joshua had reached a venerable age, GOD said to him, "You've had a good, long life, but there is a lot of land still to be taken.

BBE ©

Now Joshua was old and full of years; and the Lord said to him, You are old and full of years, and there is still very much land to be taken.

NRSV ©

Now Joshua was old and advanced in years; and the LORD said to him, "You are old and advanced in years, and very much of the land still remains to be possessed.

NKJV ©

Now Joshua was old, advanced in years. And the LORD said to him: "You are old, advanced in years, and there remains very much land yet to be possessed.


KJV
Now Joshua
<03091>
was old
<02204> (8804)
[and] stricken
<0935> (8804)
in years
<03117>_;
and the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto him, Thou art old
<02204> (8804)
[and] stricken
<0935> (8804)
in years
<03117>_,
and there remaineth
<07604> (8738)
yet very
<03966>
much
<07235> (8687)
land
<0776>
to be possessed
<03423> (8800)_.
{to...: Heb. to possess it}
NASB ©

Now Joshua
<3091>
was old
<2204>

and
advanced
<935>
in years
<3117>
when the LORD
<3068>
said
<559>
to him, "You are old
<2204>

and
advanced
<935>
in years
<3117>
, and very
<3966>
much
<7235>
of the land
<776>
remains
<7604>
to be possessed
<3423>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
ihsouv
<2424> 
N-PRI
presbuterov
<4245> 
A-NSMC
probebhkwv
<4260> 
V-RAPNS
twn
<3588> 
T-GPF
hmerwn
<2250> 
N-GPF
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962> 
N-NSM
prov
<4314> 
PREP
ihsoun
<2424> 
N-PRI
su
<4771> 
P-NS
probebhkav
<4260> 
V-RAI-2S
twn
<3588> 
T-GPF
hmerwn
<2250> 
N-GPF
kai
<2532> 
CONJ
h
<3588> 
T-NSF
gh
<1065> 
N-NSF
upoleleiptai
<5275> 
V-RMI-3S
pollh
<4183> 
A-NSF
eiv
<1519> 
PREP
klhronomian
<2817> 
N-ASF
NET [draft] ITL
When Joshua
<03091>
was very old
<03117>

<0935>

<02204>
, the Lord
<03068>
told
<0559>
him, “You
<0859>
are very old
<02204>
, and a great
<03966>
deal
<07235>
of land
<0776>
remains
<07604>
to be conquered
<03423>
.
HEBREW
htsrl
<03423>
dam
<03966>
hbrh
<07235>
hrasn
<07604>
Urahw
<0776>
Mymyb
<03117>
tab
<0935>
htnqz
<02204>
hta
<0859>
wyla
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw
<0559>
Mymyb
<03117>
ab
<0935>
Nqz
<02204>
eswhyw (13:1)
<03091>

NETBible

When Joshua was very old, the Lord told him, “You are very old, and a great deal of land remains to be conquered.

NET Notes

tn Heb “was old, coming into the days.” This expression, referring to advancing in years, also occurs in the following clause.