NETBible | The king of Jericho received this report: “Note well! 1 Israelite men have come here tonight 2 to spy on the land.” |
NIV © |
The king of Jericho was told, "Look! Some of the Israelites have come here tonight to spy out the land." |
NASB © |
It was told the king of Jericho, saying, "Behold, men from the sons of Israel have come here tonight to search out the land." |
NLT © |
But someone told the king of Jericho, "Some Israelites have come here tonight to spy out the land." |
MSG © |
The king of Jericho was told, "We've just learned that men arrived tonight to spy out the land. They're from the People of Israel." |
BBE © |
And it was said to the king of Jericho, See, some men have come here tonight from the children of Israel with the purpose of searching out the land. |
NRSV © |
The king of Jericho was told, "Some Israelites have come here tonight to search out the land." |
NKJV © |
And it was told the king of Jericho, saying, "Behold, men have come here tonight from the children of Israel to search out the country." |
KJV | And it was told <0559> (8735) the king <04428> of Jericho <03405>_, saying <0559> (8800)_, Behold, there came <0935> (8804) men <0582> in hither to night <03915> of the children <01121> of Israel <03478> to search out <02658> (8800) the country <0776>_. |
NASB © |
It was told <559> the king <4428> of Jericho <3405> , saying <559> , "Behold <2009> , men <376> from the sons <1121> of Israel <3478> have come <935> here <2008> tonight <3915> to search <2658> out the land ."<776> |
LXXM | kai <2532> CONJ aphggelh {V-API-3S} tw <3588> T-DSM basilei <935> N-DSM iericw <2410> N-PRI legontev <3004> V-PAPNP eispeporeuntai <1531> V-RMI-3P wde <3592> ADV andrev <435> N-NPM twn <3588> T-GPM uiwn <5207> N-GPM israhl <2474> N-PRI kataskopeusai {V-AAN} thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF |
NET [draft] ITL | The king <04428> of Jericho <03405> received this report <0559> : “Note well! Israelite <03478> <01121> men <0582> have come <0935> here <02008> tonight <03915> to spy <02658> on the land .”<0776> |
HEBREW | Urah <0776> ta <0853> rpxl <02658> larvy <03478> ynbm <01121> hlylh <03915> hnh <02008> wab <0935> Mysna <0582> hnh <02009> rmal <0559> wxyry <03405> Klml <04428> rmayw (2:2) <0559> |
NETBible | The king of Jericho received this report: “Note well! 1 Israelite men have come here tonight 2 to spy on the land.” |
NET Notes |
1 tn Or “look.” 2 tn Heb “men have come here tonight from the sons of Israel.” |