NETBible | But carefully obey the commands and instructions Moses the Lord’s servant gave you. Love 1 the Lord your God, follow all his instructions, 2 obey 3 his commands, be loyal to him, 4 and serve him with all your heart and being!” 5 |
NIV © |
But be very careful to keep the commandment and the law that Moses the servant of the LORD gave you: to love the LORD your God, to walk in all his ways, to obey his commands, to hold fast to him and to serve him with all your heart and all your soul." |
NASB © |
"Only be very careful to observe the commandment and the law which Moses the servant of the LORD commanded you, to love the LORD your God and walk in all His ways and keep His commandments and hold fast to Him and serve Him with all your heart and with all your soul." |
NLT © |
But be very careful to obey all the commands and the law that Moses gave to you. Love the LORD your God, walk in all his ways, obey his commands, be faithful to him, and serve him with all your heart and all your soul." |
MSG © |
Only this: Be vigilant in keeping the Commandment and The Revelation that Moses the servant of GOD laid on you: Love GOD, your God, walk in all his ways, do what he's commanded, embrace him, serve him with everything you are and have." |
BBE © |
Only take great care to do the orders and the law which Moses, the Lord’s servant, gave you; to have love for the Lord your God and to go in all his ways; and to keep his laws and to be true to him and to be his servants with all your heart and with all your soul. |
NRSV © |
Take good care to observe the commandment and instruction that Moses the servant of the LORD commanded you, to love the LORD your God, to walk in all his ways, to keep his commandments, and to hold fast to him, and to serve him with all your heart and with all your soul." |
NKJV © |
"But take careful heed to do the commandment and the law which Moses the servant of the LORD commanded you, to love the LORD your God, to walk in all His ways, to keep His commandments, to hold fast to Him, and to serve Him with all your heart and with all your soul." |
KJV | But take diligent <03966> heed <08104> (8798) to do <06213> (8800) the commandment <04687> and the law <08451>_, which Moses <04872> the servant <05650> of the LORD <03068> charged <06680> (8765) you, to love <0157> (8800) the LORD <03068> your God <0430>_, and to walk <03212> (8800) in all his ways <01870>_, and to keep <08104> (8800) his commandments <04687>_, and to cleave <01692> (8800) unto him, and to serve <05647> (8800) him with all your heart <03824> and with all your soul <05315>_. |
NASB © |
"Only <7534> be very <3966> careful <8104> to observe <6213> the commandment <4687> and the law <8451> which <834> Moses <4872> the servant <5650> of the LORD <3068> commanded <6680> you, to love <157> the LORD <3068> your God <430> and walk <1980> in all <3605> His ways <1870> and keep <8104> His commandments <4687> and hold <1692> fast <1692> to Him and serve <5647> Him with all <3605> your heart <3824> and with all <3605> your soul ."<5315> |
LXXM | alla <235> CONJ fulaxasye <5442> V-AMD-2P poiein <4160> V-PAN sfodra <4970> ADV tav <3588> T-APF entolav <1785> N-APF kai <2532> CONJ ton <3588> T-ASM nomon <3551> N-ASM on <3739> R-ASM eneteilato <1781> V-AMI-3S hmin <1473> P-DP poiein <4160> V-PAN mwushv {N-NSM} o <3588> T-NSM paiv <3816> N-NSM kuriou <2962> N-GSM agapan <25> V-PAN kurion <2962> N-ASM ton <3588> T-ASM yeon <2316> N-ASM umwn <4771> P-GP poreuesyai <4198> V-PMN pasaiv <3956> A-DPF taiv <3588> T-DPF odoiv <3598> N-DPF autou <846> D-GSM fulaxasyai <5442> V-AMN tav <3588> T-APF entolav <1785> N-APF autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ proskeisyai {V-PMN} autw <846> D-DSM kai <2532> CONJ latreuein <3000> V-PAN autw <846> D-DSM ex <1537> PREP olhv <3650> A-GSF thv <3588> T-GSF dianoiav <1271> N-GSF umwn <4771> P-GP kai <2532> CONJ ex <1537> PREP olhv <3650> A-GSF thv <3588> T-GSF quchv <5590> N-GSF umwn <4771> P-GP |
NET [draft] ITL | But <07535> carefully <08104> obey <06213> the commands <04687> and instructions <08451> Moses <04872> the Lord’s <03068> servant <05650> gave <06680> you. Love <0157> the Lord <03068> your God <0430> , follow <01980> all <03605> his instructions <01870> , obey <08104> his commands <04687> , be loyal <01692> to him, and serve <05647> him with all <03605> your heart <03824> and being !”<05315> |
HEBREW | Mkspn <05315> lkbw <03605> Mkbbl <03824> lkb <03605> wdbelw <05647> wb <0> hqbdlw <01692> wytwum <04687> rmslw <08104> wykrd <01870> lkb <03605> tkllw <01980> Mkyhla <0430> hwhy <03068> ta <0853> hbhal <0157> hwhy <03068> dbe <05650> hsm <04872> Mkta <0853> hwu <06680> rsa <0834> hrwth <08451> taw <0853> hwumh <04687> ta <0853> twvel <06213> dam <03966> wrms <08104> qr (22:5) <07535> |
NETBible | But carefully obey the commands and instructions Moses the Lord’s servant gave you. Love 1 the Lord your God, follow all his instructions, 2 obey 3 his commands, be loyal to him, 4 and serve him with all your heart and being!” 5 |
NET Notes |
1 tn Heb “But be very careful to do the commandment and the law which Moses, the 2 tn Heb “walk in all his paths.” 3 tn Or “keep.” 4 tn Heb “hug him.” 5 tn Or “soul.” |