Joshua 22:8

NETBible

saying, “Take home great wealth, a lot of cattle, silver, gold, bronze, iron, and a lot of clothing. Divide up the goods captured from your enemies with your brothers.”

NIV ©

saying, "Return to your homes with your great wealth— with large herds of livestock, with silver, gold, bronze and iron, and a great quantity of clothing—and divide with your brothers the plunder from your enemies."

NASB ©

and said to them, "Return to your tents with great riches and with very much livestock, with silver, gold, bronze, iron, and with very many clothes; divide the spoil of your enemies with your brothers."

NLT ©

and said, "Share with your relatives back home the great wealth you have taken from your enemies. Share with them your large herds of cattle, your silver and gold, your bronze and iron, and your clothing."

MSG ©

He said: "Go home. You're going home rich--great herds of cattle, silver and gold, bronze and iron, huge piles of clothing. Share the wealth with your friends and families--all this plunder from your enemies!"

BBE ©

And said to them, Go back with much wealth to your tents, and with very much cattle, with silver and gold and brass and iron, and with a very great store of clothing; give your brothers a part of the goods taken in the war.

NRSV ©

he said to them, "Go back to your tents with much wealth, and with very much livestock, with silver, gold, bronze, and iron, and with a great quantity of clothing; divide the spoil of your enemies with your kindred."

NKJV ©

and spoke to them, saying, "Return with much riches to your tents, with very much livestock, with silver, with gold, with bronze, with iron, and with very much clothing. Divide the spoil of your enemies with your brethren."


KJV
And he spake
<0559> (8799)
unto them, saying
<0559> (8800)_,
Return
<07725> (8798)
with much
<07227>
riches
<05233>
unto your tents
<0168>_,
and with very
<03966>
much
<07227>
cattle
<04735>_,
with silver
<03701>_,
and with gold
<02091>_,
and with brass
<05178>_,
and with iron
<01270>_,
and with very
<03966>
much
<07235> (8687)
raiment
<08008>_:
divide
<02505> (8798)
the spoil
<07998>
of your enemies
<0341> (8802)
with your brethren
<0251>_.
NASB ©

and said
<559>
to them, "Return
<7725>
to your tents
<168>
with great
<7227>
riches
<5233>
and with very
<3966>
much
<7227>
livestock
<4735>
, with silver
<3701>
, gold
<2091>
, bronze
<5178>
, iron
<1270>
, and with very
<3966>
many
<7235>
clothes
<8008>
; divide
<2505>
the spoil
<7998>
of your enemies
<340>
with your brothers
<251>
."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
crhmasin
<5536> 
N-DPN
polloiv
<4183> 
A-DPN
aphlyosan
<565> 
V-AAI-3P
eiv
<1519> 
PREP
touv
<3588> 
T-APM
oikouv
<3624> 
N-APM
autwn
<846> 
D-GPM
kai
<2532> 
CONJ
kthnh
<2934> 
N-APN
polla
<4183> 
A-APN
sfodra
<4970> 
ADV
kai
<2532> 
CONJ
argurion
<694> 
N-ASN
kai
<2532> 
CONJ
crusion
<5553> 
N-ASN
kai
<2532> 
CONJ
sidhron
<4604> 
N-ASM
kai
<2532> 
CONJ
imatismon
<2441> 
N-ASM
polun
<4183> 
A-ASM
kai
<2532> 
CONJ
dieilanto
<1244> 
V-AMI-3P
thn
<3588> 
T-ASF
pronomhn {N-ASF} twn
<3588> 
T-GPM
ecyrwn
<2190> 
N-GPM
meta
<3326> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPM
adelfwn
<80> 
N-GPM
autwn
<846> 
D-GPM
NET [draft] ITL
saying
<0559>
, “Take
<07725>
home
<0168>
great
<07227>
wealth
<05233>
, a lot of
<03966>

<07227>
cattle
<04735>
, silver
<03701>
, gold
<02091>
, bronze
<05178>
, iron
<01270>
, and a lot of
<03966>

<07235>
clothing
<08008>
. Divide up
<02505>
the goods captured
<07998>
from your enemies
<0341>
with
<05973>
your brothers
<0251>
.”
HEBREW
P
Mkyxa
<0251>
Me
<05973>
Mkybya
<0341>
lls
<07998>
wqlx
<02505>
dam
<03966>
hbrh
<07235>
twmlvbw
<08008>
lzrbbw
<01270>
tsxnbw
<05178>
bhzbw
<02091>
Pokb
<03701>
dam
<03966>
br
<07227>
hnqmbw
<04735>
Mkylha
<0168>
la
<0413>
wbws
<07725>
Mybr
<07227>
Myoknb
<05233>
rmal
<0559>
Mhyla
<0413>
rmayw (22:8)
<0559>

NETBible

saying, “Take home great wealth, a lot of cattle, silver, gold, bronze, iron, and a lot of clothing. Divide up the goods captured from your enemies with your brothers.”

NET Notes

tn Heb “return to your tents with.”

tn Heb “very many cattle.”

tn Heb “very much clothing.”