NETBible | The people responded, “Far be it from us to abandon the Lord so we can 1 worship 2 other gods! |
NIV © |
Then the people answered, "Far be it from us to forsake the LORD to serve other gods! |
NASB © |
The people answered and said, "Far be it from us that we should forsake the LORD to serve other gods; |
NLT © |
The people replied, "We would never forsake the LORD and worship other gods. |
MSG © |
The people answered, "We'd never forsake GOD! Never! We'd never leave GOD to worship other gods. |
BBE © |
Then the people in answer said, Never will we give up the Lord to be the servants of other gods; |
NRSV © |
Then the people answered, "Far be it from us that we should forsake the LORD to serve other gods; |
NKJV © |
So the people answered and said: "Far be it from us that we should forsake the LORD to serve other gods; |
KJV | And the people <05971> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799)_, God forbid <02486> that we should forsake <05800> (8800) the LORD <03068>_, to serve <05647> (8800) other <0312> gods <0430>_; |
NASB © |
The people <5971> answered <6030> and said <559> , "Far <2486> be it from us that we should forsake <5800> the LORD <3068> to serve <5647> other <312> gods ;<430> |
LXXM | kai <2532> CONJ apokriyeiv {V-APPNS} o <3588> T-NSM laov <2992> N-NSM eipen {V-AAI-3S} mh <3165> ADV genoito <1096> V-AMO-3S hmin <1473> P-DP katalipein <2641> V-AAN kurion <2962> N-ASM wste <5620> CONJ latreuein <3000> V-PAN yeoiv <2316> N-DPM eteroiv <2087> A-DPM |
NET [draft] ITL | The people <05971> responded <06030> , “Far be it <02486> from us to abandon <05800> the Lord <03068> so we can worship <05647> other <0312> gods !<0430> |
HEBREW | Myrxa <0312> Myhla <0430> dbel <05647> hwhy <03068> ta <0853> bzem <05800> wnl <0> hlylx <02486> rmayw <0559> Meh <05971> Neyw (24:16) <06030> |
NETBible | The people responded, “Far be it from us to abandon the Lord so we can 1 worship 2 other gods! |
NET Notes |
1 tn Heb “to.” 2 tn Or “can serve.” |