NETBible | The Lord drove out from before us all the nations, including the Amorites who lived in the land. So we too will worship 1 the Lord, for he is our God!” |
NIV © |
And the LORD drove out before us all the nations, including the Amorites, who lived in the land. We too will serve the LORD, because he is our God." |
NASB © |
"The LORD drove out from before us all the peoples, even the Amorites who lived in the land. We also will serve the LORD, for He is our God." |
NLT © |
It was the LORD who drove out the Amorites and the other nations living here in the land. So we, too, will serve the LORD, for he alone is our God." |
MSG © |
Just for us he drove out all the nations, Amorites and all, who lived in the land. "Count us in: We too are going to worship GOD. He's our God." |
BBE © |
And the Lord sent out from before us all the peoples, the Amorites living in the land: so we will be the servants of the Lord, for he is our God. |
NRSV © |
and the LORD drove out before us all the peoples, the Amorites who lived in the land. Therefore we also will serve the LORD, for he is our God." |
NKJV © |
"And the LORD drove out from before us all the people, including the Amorites who dwelt in the land. We also will serve the LORD, for He is our God." |
KJV | And the LORD <03068> drave out <01644> (8762) from before <06440> us all the people <05971>_, even the Amorites <0567> which dwelt <03427> (8802) in the land <0776>_: [therefore] will we also serve <05647> (8799) the LORD <03068>_; for he [is] our God <0430>_. |
NASB © |
"The LORD <3068> drove <1644> out from before <6440> us all <3605> the peoples <5971> , even the Amorites <567> who lived <3427> in the land <776> . We also <1571> will serve <5647> the LORD <3068> , for He is our God ."<430> |
LXXM | kai <2532> CONJ exebalen <1544> V-AAI-3S kuriov <2962> N-NSM ton <3588> T-ASM amorraion {N-ASM} kai <2532> CONJ panta <3956> A-APN ta <3588> T-APN eynh <1484> N-APN ta <3588> T-APN katoikounta {V-PAPAP} thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF apo <575> PREP proswpou <4383> N-GSN hmwn <1473> P-GP alla <235> CONJ kai <2532> CONJ hmeiv <1473> P-NP latreusomen <3000> V-FAI-1P kuriw <2962> N-DSM outov <3778> D-NSM gar <1063> PRT yeov <2316> N-NSM hmwn <1473> P-GP estin <1510> V-PAI-3S |
NET [draft] ITL | The Lord <03068> drove out <01644> from before <06440> us all <03605> the nations <05971> , including the Amorites <0567> who lived <03427> in the land <0776> . So we <0587> too <01571> will worship <05647> the Lord <03068> , for <03588> he <01931> is our God !”<0430> |
HEBREW | o wnyhla <0430> awh <01931> yk <03588> hwhy <03068> ta <0853> dben <05647> wnxna <0587> Mg <01571> wnynpm <06440> Urah <0776> bsy <03427> yrmah <0567> taw <0853> Mymeh <05971> lk <03605> ta <0853> hwhy <03068> srgyw (24:18) <01644> |
NETBible | The Lord drove out from before us all the nations, including the Amorites who lived in the land. So we too will worship 1 the Lord, for he is our God!” |
NET Notes |
1 tn Or “will serve.” |