NETBible | but I took your father Abraham from beyond the Euphrates 1 and brought him into 2 the entire land of Canaan. I made his descendants numerous; I gave him Isaac, |
NIV © |
But I took your father Abraham from the land beyond the River and led him throughout Canaan and gave him many descendants. I gave him Isaac, |
NASB © |
‘Then I took your father Abraham from beyond the River, and led him through all the land of Canaan, and multiplied his descendants and gave him Isaac. |
NLT © |
But I took your ancestor Abraham from the land beyond the Euphrates and led him into the land of Canaan. I gave him many descendants through his son Isaac. |
MSG © |
I took your ancestor Abraham from the far side of The River. I led him all over the land of Canaan and multiplied his descendants. I gave him Isaac. |
BBE © |
And I took your father Abraham from the other side of the River, guiding him through all the land of Canaan; I made his offspring great in number, and gave him Isaac. |
NRSV © |
Then I took your father Abraham from beyond the River and led him through all the land of Canaan and made his offspring many. I gave him Isaac; |
NKJV © |
‘Then I took your father Abraham from the other side of the River, led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his descendants and gave him Isaac. |
KJV | And I took <03947> (8799) your father <01> Abraham <085> from the other side <05676> of the flood <05104>_, and led <03212> (8686) him throughout all the land <0776> of Canaan <03667>_, and multiplied <07235> (8686) his seed <02233>_, and gave <05414> (8799) him Isaac <03327>_. |
NASB © |
'Then I took <3947> your father <1> Abraham <85> from beyond <4480> <5676> the River <5104> , and led <1980> him through all <3605> the land <776> of Canaan <3667> , and multiplied <7235> his descendants <2233> and gave <5414> him Isaac .<3327> |
LXXM | kai <2532> CONJ elabon <2983> V-AAI-1S ton <3588> T-ASM patera <3962> N-ASM umwn <4771> P-GP ton <3588> T-ASM abraam <11> N-PRI ek <1537> PREP tou <3588> T-GSN peran <4008> ADV tou <3588> T-GSM potamou <4215> N-GSM kai <2532> CONJ wdhghsa <3594> V-AAI-1S auton <846> D-ASM en <1722> PREP pash <3956> A-DSF th <3588> T-DSF gh <1065> N-DSF kai <2532> CONJ eplhyuna <4129> V-AAI-1S autou <846> D-GSM sperma <4690> N-ASN kai <2532> CONJ edwka <1325> V-AAI-1S autw <846> D-DSM ton <3588> T-ASM isaak <2464> N-PRI |
NET [draft] ITL | but I took <03947> your father <01> Abraham <085> from beyond <05676> the Euphrates <05104> and brought <01980> him into the entire <03605> land <0776> of Canaan <03667> . I made <07235> his descendants <02233> numerous <07235> ; I gave <05414> him Isaac ,<03327> |
HEBREW | qxuy <03327> ta <0853> wl <0> Ntaw <05414> werz <02233> ta <0853> *hbraw {braw} <07235> Nenk <03667> Ura <0776> lkb <03605> wtwa <0853> Klwaw <01980> rhnh <05104> rbem <05676> Mhrba <085> ta <0853> Mkyba <01> ta <0853> xqaw (24:3) <03947> |
NETBible | but I took your father Abraham from beyond the Euphrates 1 and brought him into 2 the entire land of Canaan. I made his descendants numerous; I gave him Isaac, |
NET Notes |
1 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity. 2 tn Or “through.” |