NETBible | When I brought your fathers out of Egypt, you arrived at the sea. The Egyptians chased your fathers with chariots and horsemen to the Red Sea. |
NIV © |
When I brought your fathers out of Egypt, you came to the sea, and the Egyptians pursued them with chariots and horsemen as far as the Red Sea. |
NASB © |
‘I brought your fathers out of Egypt, and you came to the sea; and Egypt pursued your fathers with chariots and horsemen to the Red Sea. |
NLT © |
But when your ancestors arrived at the Red Sea, the Egyptians chased after you with chariots and horses. |
MSG © |
I brought your ancestors out of Egypt. You came to the sea, the Egyptians in hot pursuit with chariots and cavalry, to the very edge of the Red Sea! |
BBE © |
I took your fathers out of Egypt: and you came to the Red Sea; and the Egyptians came after your fathers to the Red Sea, with their war-carriages and their horsemen. |
NRSV © |
When I brought your ancestors out of Egypt, you came to the sea; and the Egyptians pursued your ancestors with chariots and horsemen to the Red Sea. |
NKJV © |
‘Then I brought your fathers out of Egypt, and you came to the sea; and the Egyptians pursued your fathers with chariots and horsemen to the Red Sea. |
KJV | And I brought <03318> (8686) your fathers <01> out of Egypt <04714>_: and ye came <0935> (8799) unto the sea <03220>_; and the Egyptians <04714> pursued <07291> (8799) after <0310> your fathers <01> with chariots <07393> and horsemen <06571> unto the Red <05488> sea <03220>_. |
NASB © |
'I brought <3318> your fathers <1> out of Egypt <4714> , and you came <935> to the sea <3220> ; and Egypt <4714> pursued <7291> your fathers <1> with chariots <7393> and horsemen <6571> to the Red <5488> <3220> Sea .<3220> |
LXXM | ex <1537> PREP aiguptou <125> N-GSF kai <2532> CONJ eishlyate <1525> V-AAI-2P eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF yalassan <2281> N-ASF thn <3588> T-ASF eruyran <2063> A-ASF kai <2532> CONJ katediwxan <2614> V-AAI-3P oi <3588> T-NPM aiguptioi <124> N-NPM opisw <3694> PREP twn <3588> T-GPM paterwn <3962> N-GPM umwn <4771> P-GP en <1722> PREP armasin <716> N-DPN kai <2532> CONJ en <1722> PREP ippoiv <2462> N-DPM eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF yalassan <2281> N-ASF thn <3588> T-ASF eruyran <2063> A-ASF |
NET [draft] ITL | When I brought <03318> your fathers <01> out <03318> of Egypt <04714> , you arrived <0935> at the sea <03220> . The Egyptians <04713> chased <0310> <07291> your fathers <01> with chariots <07393> and horsemen <06571> to the Red <05488> Sea .<03220> |
HEBREW | Pwo <05488> My <03220> Mysrpbw <06571> bkrb <07393> Mkytwba <01> yrxa <0310> Myrum <04713> wpdryw <07291> hmyh <03220> wabtw <0935> Myrumm <04714> Mkytwba <01> ta <0853> ayuwaw (24:6) <03318> |