NETBible | Joshua said, 1 “Now put aside the foreign gods that are among you and submit to 2 the Lord God of Israel.” |
NIV © |
"Now then," said Joshua, "throw away the foreign gods that are among you and yield your hearts to the LORD, the God of Israel." |
NASB © |
"Now therefore, put away the foreign gods which are in your midst, and incline your hearts to the LORD, the God of Israel." |
NLT © |
"All right then," Joshua said, "destroy the idols among you, and turn your hearts to the LORD, the God of Israel." |
MSG © |
Joshua said, "Now get rid of all the foreign gods you have with you. Say an unqualified Yes to GOD, the God of Israel." |
BBE © |
Then, he said, put away the strange gods among you, turning your hearts to the Lord, the God of Israel. |
NRSV © |
He said, "Then put away the foreign gods that are among you, and incline your hearts to the LORD, the God of Israel." |
NKJV © |
"Now therefore," he said , "put away the foreign gods which are among you, and incline your heart to the LORD God of Israel." |
KJV | Now therefore put away <05493> (8685)_, [said he], the strange <05236> gods <0430> which [are] among <07130> you, and incline <05186> (8685) your heart <03824> unto the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>_. |
NASB © |
"Now <6258> therefore, put <5493> away <5493> the foreign <5236> gods <430> which <834> are in your midst <7130> , and incline <5186> your hearts <3824> to the LORD <3068> , the God <430> of Israel ."<3478> |
LXXM | kai <2532> CONJ nun <3568> ADV perielesye <4014> V-AMD-2P touv <3588> T-APM yeouv <2316> N-APM touv <3588> T-APM allotriouv <245> A-APM touv <3588> T-APM en <1722> PREP umin <4771> P-DP kai <2532> CONJ euyunate <2116> V-AAD-2P thn <3588> T-ASF kardian <2588> N-ASF umwn <4771> P-GP prov <4314> PREP kurion <2962> N-ASM yeon <2316> N-ASM israhl <2474> N-PRI |
NET [draft] ITL | Joshua said, “Now <06258> put aside <05493> the foreign <05236> gods <0430> that are among <07130> you and submit <05186> to <0413> the Lord <03068> God <0430> of Israel .”<03478> |
HEBREW | larvy <03478> yhla <0430> hwhy <03068> la <0413> Mkbbl <03824> ta <0853> wjhw <05186> Mkbrqb <07130> rsa <0834> rknh <05236> yhla <0430> ta <0853> wryoh <05493> htew (24:23) <06258> |
NETBible | Joshua said, 1 “Now put aside the foreign gods that are among you and submit to 2 the Lord God of Israel.” |
NET Notes |
1 tn The words “Joshua said” are supplied for clarification. 2 tn Heb “bend your heart toward.” The term לֵבָב (levav, “heart”) probably here refers to the people’s volition or will. |