Joshua 3:7

NETBible

The Lord told Joshua, “This very day I will begin to honor you before all Israel so they will know that I am with you just as I was with Moses.

NIV ©

And the LORD said to Joshua, "Today I will begin to exalt you in the eyes of all Israel, so that they may know that I am with you as I was with Moses.

NASB ©

Now the LORD said to Joshua, "This day I will begin to exalt you in the sight of all Israel, that they may know that just as I have been with Moses, I will be with you.

NLT ©

The LORD told Joshua, "Today I will begin to make you great in the eyes of all the Israelites. Now they will know that I am with you, just as I was with Moses.

MSG ©

GOD said to Joshua, "This very day I will begin to make you great in the eyes of all Israel. They'll see for themselves that I'm with you in the same way that I was with Moses.

BBE ©

And the Lord said to Joshua, From now on I will give you glory in the eyes of all Israel, so that they may see that, as I was with Moses, so I will be with you.

NRSV ©

The LORD said to Joshua, "This day I will begin to exalt you in the sight of all Israel, so that they may know that I will be with you as I was with Moses.

NKJV ©

And the LORD said to Joshua, "This day I will begin to exalt you in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with you.


KJV
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto Joshua
<03091>_,
This day
<03117>
will I begin
<02490> (8686)
to magnify
<01431> (8763)
thee in the sight
<05869>
of all Israel
<03478>_,
that they may know
<03045> (8799)
that, as I was with Moses
<04872>_,
[so] I will be with thee.
NASB ©

Now the LORD
<3068>
said
<559>
to Joshua
<3091>
, "This
<2088>
day
<3117>
I will begin
<2490>
to exalt
<1431>
you in the sight
<5869>
of all
<3605>
Israel
<3478>
, that they may know
<3045>
that just
<3512>
as I have been
<1961>
with Moses
<4872>
, I will be with you.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962> 
N-NSM
prov
<4314> 
PREP
ihsoun
<2424> 
N-PRI
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
hmera
<2250> 
N-DSF
tauth
<3778> 
D-DSF
arcomai
<757> 
V-PMI-1S
uqwsai
<5312> 
V-AAN
se
<4771> 
P-AS
katenwpion {PREP} pantwn
<3956> 
A-GPM
uiwn
<5207> 
N-GPM
israhl
<2474> 
N-PRI
ina
<2443> 
CONJ
gnwsin
<1097> 
V-AAS-3P
kayoti
<2530> 
ADV
hmhn
<1510> 
V-IMI-1S
meta
<3326> 
PREP
mwush {N-GSM} outwv
<3778> 
ADV
esomai
<1510> 
V-FMI-1S
kai
<2532> 
ADV
meta
<3326> 
PREP
sou
<4771> 
P-GS
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
told
<0559>
Joshua
<03091>
, “This
<02088>
very day
<03117>
I will begin
<02490>
to honor
<01431>
you before
<05869>
all
<03605>
Israel
<03478>
so
<0834>
they will know
<03045>
that
<03588>
I am
<01961>
with
<05973>
you just as
<0834>
I was
<01961>
with
<05973>
Moses
<04872>
.
HEBREW
Kme
<05973>
hyha
<01961>
hsm
<04872>
Me
<05973>
ytyyh
<01961>
rsak
<0834>
yk
<03588>
Nwedy
<03045>
rsa
<0834>
larvy
<03478>
lk
<03605>
ynyeb
<05869>
Kldg
<01431>
lxa
<02490>
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
eswhy
<03091>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (3:7)
<0559>

NETBible

The Lord told Joshua, “This very day I will begin to honor you before all Israel so they will know that I am with you just as I was with Moses.

NET Notes

tn Or more literally, “to exalt you in the eyes of all Israel.”