NETBible | The Lord told Joshua, “This very day I will begin to honor you before all Israel 1 so they will know that I am with you just as I was with Moses. |
NIV © |
And the LORD said to Joshua, "Today I will begin to exalt you in the eyes of all Israel, so that they may know that I am with you as I was with Moses. |
NASB © |
Now the LORD said to Joshua, "This day I will begin to exalt you in the sight of all Israel, that they may know that just as I have been with Moses, I will be with you. |
NLT © |
The LORD told Joshua, "Today I will begin to make you great in the eyes of all the Israelites. Now they will know that I am with you, just as I was with Moses. |
MSG © |
GOD said to Joshua, "This very day I will begin to make you great in the eyes of all Israel. They'll see for themselves that I'm with you in the same way that I was with Moses. |
BBE © |
And the Lord said to Joshua, From now on I will give you glory in the eyes of all Israel, so that they may see that, as I was with Moses, so I will be with you. |
NRSV © |
The LORD said to Joshua, "This day I will begin to exalt you in the sight of all Israel, so that they may know that I will be with you as I was with Moses. |
NKJV © |
And the LORD said to Joshua, "This day I will begin to exalt you in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with you. |
KJV | And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Joshua <03091>_, This day <03117> will I begin <02490> (8686) to magnify <01431> (8763) thee in the sight <05869> of all Israel <03478>_, that they may know <03045> (8799) that, as I was with Moses <04872>_, [so] I will be with thee. |
NASB © |
Now the LORD <3068> said <559> to Joshua <3091> , "This <2088> day <3117> I will begin <2490> to exalt <1431> you in the sight <5869> of all <3605> Israel <3478> , that they may know <3045> that just <3512> as I have been <1961> with Moses , I will be with you.<4872> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} kuriov <2962> N-NSM prov <4314> PREP ihsoun <2424> N-PRI en <1722> PREP th <3588> T-DSF hmera <2250> N-DSF tauth <3778> D-DSF arcomai <757> V-PMI-1S uqwsai <5312> V-AAN se <4771> P-AS katenwpion {PREP} pantwn <3956> A-GPM uiwn <5207> N-GPM israhl <2474> N-PRI ina <2443> CONJ gnwsin <1097> V-AAS-3P kayoti <2530> ADV hmhn <1510> V-IMI-1S meta <3326> PREP mwush {N-GSM} outwv <3778> ADV esomai <1510> V-FMI-1S kai <2532> ADV meta <3326> PREP sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | The Lord <03068> told <0559> Joshua <03091> , “This <02088> very day <03117> I will begin <02490> to honor <01431> you before <05869> all <03605> Israel <03478> so <0834> they will know <03045> that <03588> I am <01961> with <05973> you just as <0834> I was <01961> with <05973> Moses .<04872> |
HEBREW | Kme <05973> hyha <01961> hsm <04872> Me <05973> ytyyh <01961> rsak <0834> yk <03588> Nwedy <03045> rsa <0834> larvy <03478> lk <03605> ynyeb <05869> Kldg <01431> lxa <02490> hzh <02088> Mwyh <03117> eswhy <03091> la <0413> hwhy <03068> rmayw (3:7) <0559> |
NETBible | The Lord told Joshua, “This very day I will begin to honor you before all Israel 1 so they will know that I am with you just as I was with Moses. |
NET Notes |
1 tn Or more literally, “to exalt you in the eyes of all Israel.” |