NETBible | So when the people left their tents to cross the Jordan, the priests carrying the ark of the covenant went 1 ahead of them. |
NIV © |
So when the people broke camp to cross the Jordan, the priests carrying the ark of the covenant went ahead of them. |
NASB © |
So when the people set out from their tents to cross the Jordan with the priests carrying the ark of the covenant before the people, |
NLT © |
When the people set out to cross the Jordan, the priests who were carrying the Ark of the Covenant went ahead of them. |
MSG © |
And that's what happened. The people left their tents to cross the Jordan, led by the priests carrying the Chest of the Covenant. |
BBE © |
So when the people went out from their tents to go over Jordan, the priests who took up the ark of the agreement were in front of the people; |
NRSV © |
When the people set out from their tents to cross over the Jordan, the priests bearing the ark of the covenant were in front of the people. |
NKJV © |
So it was, when the people set out from their camp to cross over the Jordan, with the priests bearing the ark of the covenant before the people, |
KJV | And it came to pass, when the people <05971> removed <05265> (8800) from their tents <0168>_, to pass over <05674> (8800) Jordan <03383>_, and the priests <03548> bearing <05375> (8802) the ark <0727> of the covenant <01285> before <06440> the people <05971>_; |
NASB © |
So when the people <5971> set <5265> out from their tents <168> to cross <5674> the Jordan <3383> with the priests <3548> carrying <5375> the ark <727> of the covenant <1285> before <6440> the people ,<5971> |
LXXM | kai <2532> CONJ aphren <522> V-AAI-3S o <3588> T-NSM laov <2992> N-NSM ek <1537> PREP twn <3588> T-GPN skhnwmatwn <4638> N-GPN autwn <846> D-GPM diabhnai <1224> V-AAN ton <3588> T-ASM iordanhn <2446> N-ASM oi <3588> T-NPM de <1161> PRT iereiv <2409> N-NPM hrosan <142> V-AAI-3P thn <3588> T-ASF kibwton <2787> N-ASF thv <3588> T-GSF diayhkhv <1242> N-GSF kuriou <2962> N-GSM proteroi <4387> A-NPMC tou <3588> T-GSM laou <2992> N-GSM |
NET [draft] ITL | So when <01961> the people <05971> left <05265> their tents <0168> to cross <05674> the Jordan <03383> , the priests <03548> carrying <05375> the ark <0727> of the covenant <01285> went ahead <06440> of them .<05971> |
HEBREW | Meh <05971> ynpl <06440> tyrbh <01285> Nwrah <0727> yavn <05375> Mynhkhw <03548> Ndryh <03383> ta <0853> rbel <05674> Mhylham <0168> Meh <05971> eonb <05265> yhyw (3:14) <01961> |
NETBible | So when the people left their tents to cross the Jordan, the priests carrying the ark of the covenant went 1 ahead of them. |
NET Notes |
1 tn The verb, though not in the Hebrew, is added for clarification. |