Joshua 6:16

NETBible

The seventh time around, the priests blew the rams’ horns and Joshua told the army, “Give the battle cry, for the Lord is handing the city over to you!

NIV ©

The seventh time around, when the priests sounded the trumpet blast, Joshua commanded the people, "Shout! For the LORD has given you the city!

NASB ©

At the seventh time, when the priests blew the trumpets, Joshua said to the people, "Shout! For the LORD has given you the city.

NLT ©

The seventh time around, as the priests sounded the long blast on their horns, Joshua commanded the people, "Shout! For the LORD has given you the city!

MSG ©

On the seventh time around the priests blew the trumpets and Joshua signaled the people, "Shout!--GOD has given you the city!

BBE ©

And the seventh time, at the sound of the priests’ horns, Joshua said to the people, Now give a loud cry; for the Lord has given you the town.

NRSV ©

And at the seventh time, when the priests had blown the trumpets, Joshua said to the people, "Shout! For the LORD has given you the city.

NKJV ©

And the seventh time it happened, when the priests blew the trumpets, that Joshua said to the people: "Shout, for the LORD has given you the city!


KJV
And it came to pass at the seventh
<07637>
time
<06471>_,
when the priests
<03548>
blew
<08628> (8804)
with the trumpets
<07782>_,
Joshua
<03091>
said
<0559> (8799)
unto the people
<05971>_,
Shout
<07321> (8685)_;
for the LORD
<03068>
hath given
<05414> (8804)
you the city
<05892>_.
NASB ©

At the seventh
<7637>
time
<6471>
, when the priests
<3548>
blew
<8628>
the trumpets
<7782>
, Joshua
<3091>
said
<559>
to the people
<5971>
, "Shout
<7321>
! For the LORD
<3068>
has given
<5414>
you the city
<5892>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
th
<3588> 
T-DSF
periodw {N-DSF} th
<3588> 
T-DSF
ebdomh
<1442> 
A-DSF
esalpisan
<4537> 
V-AAI-3P
oi
<3588> 
T-NPM
iereiv
<2409> 
N-NPM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ihsouv
<2424> 
N-PRI
toiv
<3588> 
T-DPM
uioiv
<5207> 
N-DPM
israhl
<2474> 
N-PRI
kekraxate
<2896> 
V-AAD-2P
paredwken
<3860> 
V-AAI-3S
gar
<1063> 
PRT
kuriov
<2962> 
N-NSM
umin
<4771> 
P-DP
thn
<3588> 
T-ASF
polin
<4172> 
N-ASF
NET [draft] ITL
The seventh
<07637>
time
<06471>
around, the priests
<03548>
blew
<08628>
the rams’ horns
<07782>
and Joshua
<03091>
told
<0559>
the army
<05971>
, “Give the battle cry
<07321>
, for
<03588>
the Lord
<03068>
is handing
<05414>
the city
<05892>
over
<05414>
to you!
HEBREW
ryeh
<05892>
ta
<0853>
Mkl
<0>
hwhy
<03068>
Ntn
<05414>
yk
<03588>
weyrh
<07321>
Meh
<05971>
la
<0413>
eswhy
<03091>
rmayw
<0559>
twrpwsb
<07782>
Mynhkh
<03548>
weqt
<08628>
tyeybsh
<07637>
Mepb
<06471>
yhyw (6:16)
<01961>

NETBible

The seventh time around, the priests blew the rams’ horns and Joshua told the army, “Give the battle cry, for the Lord is handing the city over to you!

NET Notes

tn Heb “the people.”

tn Or “the shout.”

tn Heb “for the Lord has given to you the city.” The verbal form is a perfect, probably indicating certitude here.