NETBible | I saw among the goods we seized a nice robe from Babylon, 1 two hundred silver pieces, 2 and a bar of gold weighing fifty shekels. I wanted them, so I took them. They are hidden in the ground right in the middle of my tent with the silver underneath.” |
NIV © |
When I saw in the plunder a beautiful robe from Babylonia, two hundred shekels of silver and a wedge of gold weighing fifty shekels, I coveted them and took them. They are hidden in the ground inside my tent, with the silver underneath." |
NASB © |
when I saw among the spoil a beautiful mantle from Shinar and two hundred shekels of silver and a bar of gold fifty shekels in weight, then I coveted them and took them; and behold, they are concealed in the earth inside my tent with the silver underneath it." |
NLT © |
For I saw a beautiful robe imported from Babylon, two hundred silver coins, and a bar of gold weighing more than a pound. I wanted them so much that I took them. They are hidden in the ground beneath my tent, with the silver buried deeper than the rest." |
MSG © |
In the plunder I spotted a beautiful Shinar robe, two hundred shekels of silver, and a fifty-shekel bar of gold, and I coveted and took them. They are buried in my tent with the silver at the bottom." |
BBE © |
When I saw among their goods a fair robe of Babylon and two hundred shekels of silver, and a mass of gold, fifty shekels in weight, I was overcome by desire and took them; and they are put away in the earth in my tent, and the silver is under it. |
NRSV © |
when I saw among the spoil a beautiful mantle from Shinar, and two hundred shekels of silver, and a bar of gold weighing fifty shekels, then I coveted them and took them. They now lie hidden in the ground inside my tent, with the silver underneath." |
NKJV © |
"When I saw among the spoils a beautiful Babylonian garment, two hundred shekels of silver, and a wedge of gold weighing fifty shekels, I coveted them and took them. And there they are, hidden in the earth in the midst of my tent, with the silver under it." |
KJV | When I saw <07200> (8799) among the spoils <07998> a <0259> goodly <02896> Babylonish <08152> garment <0155>_, and two hundred <03967> shekels <08255> of silver <03701>_, and a <0259> wedge <03956> of gold <02091> of fifty <02572> shekels <08255> weight <04948>_, then I coveted <02530> (8799) them, and took <03947> (8799) them; and, behold, they [are] hid <02934> (8803) in the earth <0776> in the midst <08432> of my tent <0168>_, and the silver <03701> under it. {wedge: Heb. tongue} |
NASB © |
when I saw <7200> among the spoil <7998> a beautiful <2896> mantle <155> from Shinar <8152> and two hundred <3967> shekels <8255> of silver <3701> and a bar <3956> of gold <2091> fifty <2572> shekels <8255> in weight <4948> , then I coveted <2530> them and took <3947> them; and behold <2009> , they are concealed <2934> in the earth <776> inside <8432> my tent <168> with the silver <3701> underneath it."<8478> |
LXXM | eidon <3708> V-AAI-1S en <1722> PREP th <3588> T-DSF pronomh {N-DSF} qilhn {A-ASF} poikilhn <4164> A-ASF kalhn <2570> A-ASF kai <2532> CONJ diakosia <1250> A-APN didracma {N-APN} arguriou <694> N-GSN kai <2532> CONJ glwssan <1100> N-ASF mian <1519> A-ASF crushn {A-ASF} penthkonta <4004> N-NUI didracmwn {N-GPN} kai <2532> CONJ enyumhyeiv <1760> V-APPNS autwn <846> D-GPN elabon <2983> V-AAI-1S kai <2532> CONJ idou <2400> INJ auta <846> D-NPN egkekruptai {V-RPI-3S} en <1722> PREP th <3588> T-DSF gh <1065> N-DSF en <1722> PREP th <3588> T-DSF skhnh <4633> N-DSF mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ to <3588> T-NSN argurion <694> N-NSN kekruptai <2928> V-RPI-3S upokatw <5270> PREP autwn <846> D-GPN |
NET [draft] ITL | I saw <07200> among the goods <07998> we seized <07998> a <0259> nice <02896> robe <0155> from Babylon <08152> , two hundred <03967> silver <03701> pieces <08255> , and a <0259> bar <03956> of gold <02091> weighing <04948> fifty <02572> shekels <08255> . I wanted <02530> them, so <02009> I took <03947> them. They are hidden <02934> in the ground <0776> right in the middle <08432> of my tent <0168> with the silver <03701> underneath .”<08478> |
HEBREW | hytxt <08478> Pokhw <03701> ylhah <0168> Kwtb <08432> Urab <0776> Mynwmj <02934> Mnhw <02009> Mxqaw <03947> Mdmxaw <02530> wlqsm <04948> Mylqs <08255> Mysmx <02572> dxa <0259> bhz <02091> Nwslw <03956> Pok <03701> Mylqs <08255> Mytamw <03967> hbwj <02896> txa <0259> rens <08152> trda <0155> llsb <07998> *araw {haraw} (7:21) <07200> |
NETBible | I saw among the goods we seized a nice robe from Babylon, 1 two hundred silver pieces, 2 and a bar of gold weighing fifty shekels. I wanted them, so I took them. They are hidden in the ground right in the middle of my tent with the silver underneath.” |
NET Notes |
1 tn Heb “Shinar,” a reference to Babylon (cf. Gen 10:10; 11:2; 14:1). Many modern translations retain the Hebrew name “Shinar” (cf. NEB, NRSV) but some use the more familiar “Babylon” (cf. NIV, NLT). 2 tn Heb “shekels.” |