NETBible | So about three thousand men went up, but they fled from the men of Ai. |
NIV © |
So about three thousand men went up; but they were routed by the men of Ai, |
NASB © |
So about three thousand men from the people went up there, but they fled from the men of Ai. |
NLT © |
So approximately three thousand warriors were sent, but they were soundly defeated. The men of Ai |
MSG © |
So three thousand men went up--and then fled in defeat before the men of Ai! |
BBE © |
So about three thousand of the people went up, and were sent in flight by the men of Ai. |
NRSV © |
So about three thousand of the people went up there; and they fled before the men of Ai. |
NKJV © |
So about three thousand men went up there from the people, but they fled before the men of Ai. |
KJV | So there went up <05927> (8799) thither of the people <05971> about three <07969> thousand <0505> men <0376>_: and they fled <05127> (8799) before <06440> the men <0582> of Ai <05857>_. |
NASB © |
So about three <7969> thousand <505> men <376> from the people <5971> went <5927> up there <8033> , but they fled <5127> from the men <376> of Ai .<5857> |
LXXM | kai <2532> CONJ anebhsan <305> V-AAI-3P wsei <5616> ADV triscilioi <5153> A-NPM andrev <435> N-NPM kai <2532> CONJ efugon <5343> V-AAI-3P apo <575> PREP proswpou <4383> N-GSN twn <3588> T-GPM andrwn gai {N-PRI}<435> N-GPM |
NET [draft] ITL | So <05927> about <08033> three <07969> thousand <0505> men <0376> went up <05927> , but they fled <05127> from the men <0376> of Ai .<05857> |
HEBREW | yeh <05857> ysna <0376> ynpl <06440> wonyw <05127> sya <0376> Mypla <0505> tslsk <07969> hms <08033> Meh <05971> Nm <04480> wleyw (7:4) <05927> |