NETBible | Then you rise up from your hiding place 1 and seize 2 the city. The Lord your God will hand it over to you. |
NIV © |
you are to rise up from ambush and take the city. The LORD your God will give it into your hand. |
NASB © |
"And you shall rise from your ambush and take possession of the city, for the LORD your God will deliver it into your hand. |
NLT © |
Then you will jump up from your ambush and take possession of the city, for the LORD your God will give it to you. |
MSG © |
That's your signal to spring from your ambush and take the city. GOD, your God, will hand it to you on a platter. |
BBE © |
Then you will get up from your secret position and take the town, for the Lord your God will give it up into your hands. |
NRSV © |
you shall rise up from the ambush and seize the city; for the LORD your God will give it into your hand. |
NKJV © |
"Then you shall rise from the ambush and seize the city, for the LORD your God will deliver it into your hand. |
KJV | Then ye shall rise up <06965> (8799) from the ambush <0693> (8802)_, and seize <03423> (8689) upon the city <05892>_: for the LORD <03068> your God <0430> will deliver <05414> (8804) it into your hand <03027>_. |
NASB © |
"And you shall rise <6965> from your ambush <693> and take <3423> possession <3423> of the city <5892> , for the LORD <3068> your God <430> will deliver <5414> it into your hand .<3027> |
LXXM | umeiv <4771> P-NP de <1161> PRT exanasthsesye {V-FMI-2P} ek <1537> PREP thv <3588> T-GSF enedrav <1747> N-GSF kai <2532> CONJ poreusesye <4198> V-FMI-2P eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF polin <4172> N-ASF |
NET [draft] ITL | Then you <0859> rise up <06965> from your hiding place <0693> and seize <03423> the city <05892> . The Lord <03068> your God <0430> will hand <05414> it over to you .<03027> |
HEBREW | Mkdyb <03027> Mkyhla <0430> hwhy <03068> hntnw <05414> ryeh <05892> ta <0853> Mtsrwhw <03423> brwahm <0693> wmqt <06965> Mtaw (8:7) <0859> |
NETBible | Then you rise up from your hiding place 1 and seize 2 the city. The Lord your God will hand it over to you. |
NET Notes |
1 tn Heb “from the ambush.” 2 tn Heb “take possession of.” |