NETBible | The men examined 1 some of their provisions, but they failed to ask the Lord’s advice. 2 |
NIV © |
The men of Israel sampled their provisions but did not enquire of the LORD. |
NASB © |
So the men of Israel took some of their provisions, and did not ask for the counsel of the LORD. |
NLT © |
So the Israelite leaders examined their bread, but they did not consult the LORD. |
MSG © |
The men of Israel looked them over and accepted the evidence. But they didn't ask GOD about it. |
BBE © |
And the men took some of their food, without requesting directions from the Lord. |
NRSV © |
So the leaders partook of their provisions, and did not ask direction from the LORD. |
NKJV © |
Then the men of Israel took some of their provisions; but they did not ask counsel of the LORD. |
KJV | And the men <0582> took <03947> (8799) of their victuals <06718>_, and asked <07592> (8804) not [counsel] at the mouth <06310> of the LORD <03068>_. {the men...: or, they received the men by reason of their victuals} |
NASB © |
So the men <376> of Israel took <3947> some <4480> of their provisions <6718> , and did not ask <7592> for the counsel <6310> of the LORD .<3068> |
LXXM | kai <2532> CONJ elabon <2983> V-AAI-3P oi <3588> T-NPM arcontev <758> N-NPM tou <3588> T-GSM episitismou <1979> N-GSM autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ kurion <2962> N-ASM ouk ephrwthsan {V-AAI-3P}<3364> ADV |
NET [draft] ITL | The men <0582> examined <03947> some of their provisions <06718> , but they failed <03808> to ask <07592> the Lord’s <03068> advice .<06310> |
HEBREW | wlas <07592> al <03808> hwhy <03068> yp <06310> taw <0853> Mdyum <06718> Mysnah <0582> wxqyw (9:14) <03947> |
NETBible | The men examined 1 some of their provisions, but they failed to ask the Lord’s advice. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “took.” This probably means they tasted some of the food to make sure it was stale. 2 tn Heb “but they did not ask the mouth of the |