NETBible | They came to Joshua at the camp in Gilgal and said to him and the men of Israel, “We have come from a distant land. Make a treaty with us.” |
NIV © |
Then they went to Joshua in the camp at Gilgal and said to him and the men of Israel, "We have come from a distant country; make a treaty with us." |
NASB © |
They went to Joshua to the camp at Gilgal and said to him and to the men of Israel, "We have come from a far country; now therefore, make a covenant with us." |
NLT © |
When they arrived at the camp of Israel at Gilgal, they told Joshua and the men of Israel, "We have come from a distant land to ask you to make a peace treaty with us." |
MSG © |
They came to Joshua at Gilgal and spoke to the men of Israel, "We've come from a far-off country; make a covenant with us." |
BBE © |
And they came to Joshua to the tent-circle at Gilgal, and said to him and to the men of Israel, We have come from a far country: so now make an agreement with us. |
NRSV © |
They went to Joshua in the camp at Gilgal, and said to him and to the Israelites, "We have come from a far country; so now make a treaty with us." |
NKJV © |
And they went to Joshua, to the camp at Gilgal, and said to him and to the men of Israel, "We have come from a far country; now therefore, make a covenant with us." |
KJV | And they went <03212> (8799) to Joshua <03091> unto the camp <04264> at Gilgal <01537>_, and said <0559> (8799) unto him, and to the men <0376> of Israel <03478>_, We be come <0935> (8804) from a far <07350> country <0776>_: now therefore make <03772> (8798) ye a league <01285> with us. |
NASB © |
They went <1980> to Joshua <3091> to the camp <4264> at Gilgal <1537> and said <559> to him and to the men <376> of Israel <3478> , "We have come <935> from a far <7350> country <776> ; now <6258> therefore, make <3772> a covenant with us."<1285> |
LXXM | kai <2532> CONJ hlyosan <2064> V-AAI-3P prov <4314> PREP ihsoun <2424> N-PRI eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF parembolhn {N-ASF} israhl <2474> N-PRI eiv <1519> PREP galgala {N-PRI} kai <2532> CONJ eipan {V-AAI-3P} prov <4314> PREP ihsoun <2424> N-PRI kai <2532> CONJ israhl <2474> N-PRI ek <1537> PREP ghv <1065> N-GSF makroyen <3113> ADV hkamen <1854> V-PAI-1P kai <2532> CONJ nun <3568> ADV diayesye {V-AMD-2P} hmin <1473> P-DP diayhkhn <1242> N-ASF |
NET [draft] ITL | They came <01980> to <0413> Joshua <03091> at <0413> the camp <04264> in Gilgal <01537> and said <0559> to <0413> him and the men <0376> of Israel <03478> , “We have come <0935> from a distant <07350> land <0776> . Make <03772> a treaty with us.”<01285> |
HEBREW | tyrb <01285> wnl <0> wtrk <03772> htew <06258> wnab <0935> hqwxr <07350> Uram <0776> larvy <03478> sya <0376> law <0413> wyla <0413> wrmayw <0559> lglgh <01537> hnxmh <04264> la <0413> eswhy <03091> la <0413> wklyw (9:6) <01980> |