NETBible | The men of Israel said to the Hivites, “Perhaps you live near us. 1 So how can we make a treaty with you?” |
NIV © |
The men of Israel said to the Hivites, "But perhaps you live near us. How then can we make a treaty with you?" |
NASB © |
The men of Israel said to the Hivites, "Perhaps you are living within our land; how then shall we make a covenant with you?" |
NLT © |
The Israelites replied to these Hivites, "How do we know you don’t live nearby? For if you do, we cannot make a treaty with you." |
MSG © |
The men of Israel said to these Hivites, "How do we know you aren't local people? How could we then make a covenant with you?" |
BBE © |
And the men of Israel said to the Hivites, It may be that you are living among us; how then may we make an agreement with you? |
NRSV © |
But the Israelites said to the Hivites, "Perhaps you live among us; then how can we make a treaty with you?" |
NKJV © |
Then the men of Israel said to the Hivites, "Perhaps you dwell among us; so how can we make a covenant with you?" |
KJV | And the men <0376> of Israel <03478> said <0559> (8799) unto the Hivites <02340>_, Peradventure <0194> ye dwell <03427> (8802) among <07130> us; and how shall we make <03772> (8799) a league <01285> with you? |
NASB © |
The men <376> of Israel <3478> said <559> to the Hivites <2340> , "Perhaps <194> you are living <3427> within <7130> our land <7130> ; how <349> then shall we make <3772> a covenant with you?"<1285> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipan {V-AAI-3P} oi <3588> T-NPM uioi <5207> N-NPM israhl <2474> N-PRI prov <4314> PREP ton <3588> T-ASM corraion {N-ASM} ora <3708> V-PAD-2S mh <3165> ADV en <1722> PREP emoi <1473> P-DS katoikeiv {V-PAI-2S} kai <2532> CONJ pwv <4459> ADV soi <4771> P-DS diaywmai {V-AMS-1S} diayhkhn <1242> N-ASF |
NET [draft] ITL | The men <0376> of Israel <03478> said <0559> to <0413> the Hivites <02340> , “Perhaps <0194> you <0859> live <03427> near <07130> us. So how <0349> can we make <03772> <03772> a treaty with you?”<01285> |
HEBREW | tyrb <01285> Kl <03772> *trka {twrka} <03772> Kyaw <0349> bswy <03427> hta <0859> ybrqb <07130> ylwa <0194> ywxh <02340> la <0413> larvy <03478> sya <0376> *rmayw {wrmayw} (9:7) <0559> |
NETBible | The men of Israel said to the Hivites, “Perhaps you live near us. 1 So how can we make a treaty with you?” |
NET Notes |
1 tn Heb “in our midst.” |