NETBible | but, like the Holy One who called you, become holy yourselves in all of your conduct, |
NIV © |
But just as he who called you is holy, so be holy in all you do; |
NASB © |
but like the Holy One who called you, be holy yourselves also in all your behavior; |
NLT © |
But now you must be holy in everything you do, just as God––who chose you to be his children––is holy. |
MSG © |
As obedient children, let yourselves be pulled into a way of life shaped by God's life, a life energetic and blazing with holiness. |
BBE © |
But be holy in every detail of your lives, as he, whose servants you are, is holy; |
NRSV © |
Instead, as he who called you is holy, be holy yourselves in all your conduct; |
NKJV © |
but as He who called you is holy, you also be holy in all your conduct, |
KJV | But <235> as <2596> he which hath called <2564> (5660) you <5209> is holy <40>_, so <2532> be <1096> (5676) ye <846> holy <40> in <1722> all <3956> manner of conversation <391>_; |
NASB © |
but like <2596> the Holy <40> One <40> who called <2564> you, be holy <40> yourselves <846> also <2532> in all <3956> your behavior ;<391> |
NET [draft] ITL | but <235> , like <2596> the Holy One <40> who called <2564> you <5209> , become <1096> holy <40> yourselves <846> in <1722> all <3956> of your conduct ,<391> |
GREEK | alla <235> CONJ kata <2596> PREP ton <3588> T-ASM kalesanta <2564> (5660) V-AAP-ASM umav <5209> P-2AP agion <40> A-ASM kai <2532> CONJ autoi <846> P-NPM agioi <40> A-NPM en <1722> PREP pash <3956> A-DSF anastrofh <391> N-DSF genhyhte <1096> (5676) V-AOM-2P |