NETBible | Slaves, 1 be subject 2 to your masters with all reverence, not only to those who are good and gentle, but also to those who are perverse. |
NIV © |
Slaves, submit yourselves to your masters with all respect, not only to those who are good and considerate, but also to those who are harsh. |
NASB © |
Servants, be submissive to your masters with all respect, not only to those who are good and gentle, but also to those who are unreasonable. |
NLT © |
You who are slaves must accept the authority of your masters. Do whatever they tell you––not only if they are kind and reasonable, but even if they are harsh. |
MSG © |
You who are servants, be good servants to your masters--not just to good masters, but also to bad ones. |
BBE © |
Servants, take orders from your masters with all respect; not only if they are good and gentle, but even if they are bad-humoured. |
NRSV © |
Slaves, accept the authority of your masters with all deference, not only those who are kind and gentle but also those who are harsh. |
NKJV © |
Servants, be submissive to your masters with all fear, not only to the good and gentle, but also to the harsh. |
KJV | Servants <3610>_, [be] subject <5293> (5746) to [your] masters <1203> with <1722> all <3956> fear <5401>_; not <3756> only <3440> to the good <18> and <2532> gentle <1933>_, but <235> also <2532> to the froward <4646>_. |
NASB © |
Servants <3610> , be submissive <5293> to your masters <1203> with all <3956> respect <5401> , not only <3440> to those <3588> who are good <18> and gentle <1933> , but also <2532> to those <3588> who are unreasonable .<4646> |
NET [draft] ITL | Slaves <3610> , be subject <5293> to your masters <1203> with <1722> all <3956> reverence <5401> , not <3756> only <3440> to those who are good <18> and <2532> gentle <1933> , but <235> also <2532> to those who are perverse .<4646> |
GREEK | oi <3588> T-NPM oiketai <3610> N-NPM upotassomenoi <5293> (5746) V-PPP-NPM en <1722> PREP panti <3956> A-DSM fobw <5401> N-DSM toiv <3588> T-DPM despotaiv <1203> N-DPM ou <3756> PRT-N monon <3440> ADV toiv <3588> T-DPM agayoiv <18> A-DPM kai <2532> CONJ epieikesin <1933> A-DPM alla <235> CONJ kai <2532> CONJ toiv <3588> T-DPM skolioiv <4646> A-DPM |
NETBible | Slaves, 1 be subject 2 to your masters with all reverence, not only to those who are good and gentle, but also to those who are perverse. |
NET Notes |
1 tn The Greek term here is οἰκέτης (oiketh"), often used of a servant in a household (who would have been a slave). 2 tn Grk “being subject,” but continuing the sense of command from vs. 13. |