1 Peter 2:18

NETBible

Slaves, be subject to your masters with all reverence, not only to those who are good and gentle, but also to those who are perverse.

NIV ©

Slaves, submit yourselves to your masters with all respect, not only to those who are good and considerate, but also to those who are harsh.

NASB ©

Servants, be submissive to your masters with all respect, not only to those who are good and gentle, but also to those who are unreasonable.

NLT ©

You who are slaves must accept the authority of your masters. Do whatever they tell you––not only if they are kind and reasonable, but even if they are harsh.

MSG ©

You who are servants, be good servants to your masters--not just to good masters, but also to bad ones.

BBE ©

Servants, take orders from your masters with all respect; not only if they are good and gentle, but even if they are bad-humoured.

NRSV ©

Slaves, accept the authority of your masters with all deference, not only those who are kind and gentle but also those who are harsh.

NKJV ©

Servants, be submissive to your masters with all fear, not only to the good and gentle, but also to the harsh.


KJV
Servants
<3610>_,
[be] subject
<5293> (5746)
to [your] masters
<1203>
with
<1722>
all
<3956>
fear
<5401>_;
not
<3756>
only
<3440>
to the good
<18>
and
<2532>
gentle
<1933>_,
but
<235>
also
<2532>
to the froward
<4646>_.
NASB ©

Servants
<3610>
, be submissive
<5293>
to your masters
<1203>
with all
<3956>
respect
<5401>
, not only
<3440>
to those
<3588>
who are good
<18>
and gentle
<1933>
, but also
<2532>
to those
<3588>
who are unreasonable
<4646>
.
NET [draft] ITL
Slaves
<3610>
, be subject
<5293>
to your masters
<1203>
with
<1722>
all
<3956>
reverence
<5401>
, not
<3756>
only
<3440>
to those who are good
<18>
and
<2532>
gentle
<1933>
, but
<235>
also
<2532>
to those who are perverse
<4646>
.
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
oiketai
<3610>
N-NPM
upotassomenoi
<5293> (5746)
V-PPP-NPM
en
<1722>
PREP
panti
<3956>
A-DSM
fobw
<5401>
N-DSM
toiv
<3588>
T-DPM
despotaiv
<1203>
N-DPM
ou
<3756>
PRT-N
monon
<3440>
ADV
toiv
<3588>
T-DPM
agayoiv
<18>
A-DPM
kai
<2532>
CONJ
epieikesin
<1933>
A-DPM
alla
<235>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
toiv
<3588>
T-DPM
skolioiv
<4646>
A-DPM

NETBible

Slaves, be subject to your masters with all reverence, not only to those who are good and gentle, but also to those who are perverse.

NET Notes

tn The Greek term here is οἰκέτης (oiketh"), often used of a servant in a household (who would have been a slave).

tn Grk “being subject,” but continuing the sense of command from vs. 13.