NETBible | For you were going astray like sheep 1 but now you have turned back to the shepherd and guardian of your souls. |
NIV © |
For you were like sheep going astray, but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls. |
NASB © |
For you were continually straying like sheep, but now you have returned to the Shepherd and Guardian of your souls. |
NLT © |
Once you were wandering like lost sheep. But now you have turned to your Shepherd, the Guardian of your souls. |
MSG © |
You were lost sheep with no idea who you were or where you were going. Now you're named and kept for good by the Shepherd of your souls. |
BBE © |
Because, like sheep, you had gone out of the way; but now you have come back to him who keeps watch over your souls. |
NRSV © |
For you were going astray like sheep, but now you have returned to the shepherd and guardian of your souls. |
NKJV © |
For you were like sheep going astray, but have now returned to the Shepherd and Overseer of your souls. |
KJV | For <1063> ye were <2258> (5713) as <5613> sheep <4263> going astray <4105> (5746)_; but <235> are <1994> (0) now <3568> returned <1994> (5648) unto <1909> the Shepherd <4166> and <2532> Bishop <1985> of your <5216> souls <5590>_. |
NASB © |
For you were continually straying <4105> like <5613> sheep <4263> , but now <3568> you have returned <1994> to the Shepherd <4166> and Guardian <1985> of your souls .<5590> |
NET [draft] ITL | For <1063> you were <1510> going astray <4105> like <5613> sheep <4263> but <235> now <3568> you have turned back <1994> to <1909> the shepherd <4166> and <2532> guardian <1985> of your <5216> souls .<5590> |
GREEK | hte <1510> (5713) V-IXI-2P gar <1063> CONJ wv <5613> ADV probata <4263> N-NPN planwmenoi <4105> (5746) V-PPP-NPM alla <235> CONJ epestrafhte <1994> (5648) V-2API-2P nun <3568> ADV epi <1909> PREP ton <3588> T-ASM poimena <4166> N-ASM kai <2532> CONJ episkopon <1985> N-ASM twn <3588> T-GPF qucwn <5590> N-GPF umwn <5216> P-2GP |
NETBible | For you were going astray like sheep 1 but now you have turned back to the shepherd and guardian of your souls. |
NET Notes |
1 sn A quotation from Isa 53:6. |