1 Peter 2:10

NETBible

You once were not a people, but now you are God’s people. You were shown no mercy, but now you have received mercy.

NIV ©

Once you were not a people, but now you are the people of God; once you had not received mercy, but now you have received mercy.

NASB ©

for you once were NOT A PEOPLE, but now you are THE PEOPLE OF GOD; you had NOT RECEIVED MERCY, but now you have RECEIVED MERCY.

NLT ©

"Once you were not a people; now you are the people of God. Once you received none of God’s mercy; now you have received his mercy."

MSG ©

from nothing to something, from rejected to accepted.

BBE ©

In the past you were not a people, but now you are the people of God; then there was no mercy for you, but now mercy has been given to you.

NRSV ©

Once you were not a people, but now you are God’s people; once you had not received mercy, but now you have received mercy.

NKJV ©

who once were not a people but are now the people of God, who had not obtained mercy but now have obtained mercy.


KJV
Which
<3588>
in time past
<4218>
[were] not
<3756>
a people
<2992>_,
but
<1161>
[are] now
<3568>
the people
<2992>
of God
<2316>_:
which
<3588>
had
<1653> (0)
not
<3756>
obtained mercy
<1653> (5772)_,
but
<1161>
now
<3568>
have obtained mercy
<1653> (5685)_.
NASB ©

for you once
<4218>
were NOT A PEOPLE
<2992>
, but now
<3568>
you are THE PEOPLE
<2992>
OF GOD
<2316>
; you had NOT RECEIVED
<1653>
MERCY
<1653>
, but now
<3568>
you have RECEIVED
<1653>
MERCY
<1653>
.
NET [draft] ITL
You once
<4218>
were not
<3756>
a people
<2992>
, but
<1161>
now
<3568>
you are God’s
<2316>
people
<2992>
. You were shown
<1653>
no
<3756>
mercy
<1653>
, but
<1161>
now
<3568>
you have received mercy
<1653>
.
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
pote
<4218>
PRT
ou
<3756>
PRT-N
laov
<2992>
N-NSM
nun
<3568>
ADV
de
<1161>
CONJ
laov
<2992>
N-NSM
yeou
<2316>
N-GSM
oi
<3588>
T-NPM
ouk
<3756>
PRT-N
hlehmenoi
<1653> (5772)
V-RPP-NPM
nun
<3568>
ADV
de
<1161>
CONJ
elehyentev
<1653> (5685)
V-APP-NPM

NETBible

You once were not a people, but now you are God’s people. You were shown no mercy, but now you have received mercy.

NET Notes

tn Grk “who,” continuing the description of the readers from vs. 9. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

sn The quotations in v. 10 are from Hos 1:6, 9; 2:23.